📖meal-deal

세트 메뉴, 묶음 상품, 할인 식사

17
검색 횟수
명사

meal-deal 이 단어가 뭔가요?

Meal-deal은 주로 영국이나 유럽의 편의점, 슈퍼마켓, 패스트푸드점에서 판매하는 '할인된 가격의 묶음 식사'를 의미하는 명사입니다. 보통 메인 메뉴(샌드위치나 샐러드), 사이드(과자나 과일), 그리고 음료를 하나씩 골라 정해진 가격에 구매하는 방식을 말합니다. 한국의 편의점 1+1 행사나 패스트푸드점의 세트 메뉴와 유사한 개념이지만, meal-deal은 특히 영국 영어에서 일상적으로 매우 자주 쓰이는 표현입니다. 격식 없는 일상적인 상황에서 사용되며, 점심시간에 직장인이나 학생들이 간편하고 저렴하게 한 끼를 해결할 때 주로 언급합니다. 미국 영어에서는 'combo'나 'value meal'이라는 표현을 더 자주 사용하므로, 영국 여행이나 거주 시에 특히 유용한 단어입니다. 단순히 음식을 사는 것을 넘어, 여러 품목을 조합해 경제적인 이득을 취한다는 뉘앙스가 강합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • grab a meal-deal — 세트 메뉴를 사다
  • included in the meal-deal — 세트 메뉴에 포함된
  • buy a meal-deal — 묶음 식사를 구매하다
  • offer a meal-deal — 세트 메뉴를 제공하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I usually grab a meal-deal from the supermarket for lunch. — 나는 보통 점심으로 슈퍼마켓에서 세트 메뉴를 사 먹는다.
  • Is this sandwich included in the meal-deal? — 이 샌드위치가 세트 메뉴에 포함되나요?
  • The meal-deal is a great way to save money on your lunch. — 세트 메뉴는 점심값을 아끼기에 아주 좋은 방법이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 밀딜 -> '밀어 딜(deal)' — [스토리] 배가 너무 고픈데 돈이 없어서 편의점 점원에게 샌드위치와 콜라를 가리키며 '이거 다 합쳐서 싸게 밀어(할인해) 딜!'이라고 외쳤더니 점원이 웃으며 세트 메뉴로 계산해 줬어요. — [한 줄 요약] 싸게 밀어달라고 해서 얻어낸 세트 메뉴, 밀딜!
  • [발음 연상] 밀딜 -> '밀(밀가루) 딜' — [스토리] 빵집에서 밀가루로 만든 빵과 음료를 묶어서 파는 것을 보고 '밀가루 딜(meal-deal)이네!'라고 생각하며 친구와 함께 저렴하게 점심을 해결했습니다. — [한 줄 요약] 밀가루 빵과 음료를 묶어 파는 밀딜!

자주 묻는 질문

.meal-deal 단어 정보

미국에서는 주로 'combo'나 'value meal'이라는 표현을 사용합니다. meal-deal은 영국이나 영연방 국가에서 훨씬 더 흔하게 사용되는 표현입니다.

명사로 쓰일 때는 하이픈을 쓰기도 하지만, 문맥에 따라 'meal deal'처럼 띄어 쓰는 경우도 많습니다. 둘 다 통용되지만 하이픈을 쓰면 하나의 복합 명사임을 더 명확히 보여줍니다.

식당보다는 주로 편의점이나 슈퍼마켓의 냉장 코너에서 판매하는 구성 상품을 지칭할 때 씁니다. 일반 식당에서는 'set menu'나 'lunch special'이라는 표현이 더 자연스럽습니다.

meal-deal 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.