📖lowest-ebb

최저점, 침체기, 가장 힘든 시기

18
검색 횟수
표현

lowest-ebb 이 단어가 뭔가요?

Lowest ebb는 어떤 상황이나 감정, 혹은 경제적 상태가 바닥을 치고 있는 '최저점'이나 '침체기'를 의미하는 표현입니다. 여기서 ebb는 조수 간만의 차에서 썰물(물이 빠져나가는 현상)을 뜻하는데, 바닷물이 가장 많이 빠져나간 상태를 비유적으로 사용하여 인생이나 사업에서 가장 기운이 없고 어려운 시기를 나타낼 때 주로 사용합니다. 단순히 기분이 나쁜 정도가 아니라, 더 이상 나빠질 수 없을 만큼 상황이 좋지 않거나 에너지가 고갈된 상태를 강조합니다. 비슷한 표현으로는 rock bottom이 있는데, rock bottom은 상황이 완전히 바닥에 닿아 이제 올라갈 일만 남았다는 뉘앙스가 강하다면, lowest ebb는 그 침체된 상태 자체가 주는 무기력함이나 저조한 기운에 조금 더 초점이 맞춰져 있습니다. 격식 있는 자리나 일상적인 대화 모두에서 사용할 수 있으며, 주로 'at one's lowest ebb'와 같은 형태로 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • at one's lowest ebb — 가장 힘든 시기에 처한
  • reach one's lowest ebb — 최저점에 도달하다
  • recover from one's lowest ebb — 침체기에서 회복하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company was at its lowest ebb after the scandal. — 그 스캔들 이후 회사는 최악의 침체기를 겪고 있었다.
  • I felt at my lowest ebb when I lost my job. — 실직했을 때 나는 인생의 가장 힘든 시기를 보내고 있었다.
  • Even at his lowest ebb, he never gave up hope. — 그는 가장 힘든 시기에도 희망을 버리지 않았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '로우이스트 에브' -> '로(로우) 이스트(East) 에브(애브)'. (2) 스토리: 동쪽(East)으로 로우(낮게) 날아가던 비행기가 연료가 다 떨어져서 '애브(에브)' 소리를 내며 바닥으로 곤두박질쳤어요. (3) 한 줄 요약: 로우(낮게) 이스트(동쪽)로 가다 에브(에브) 소리 내며 최저점으로 추락!
  • (1) 발음 연상: '로우이스트 에브' -> '로(로우) 이스트(이슬) 에브(애브)'. (2) 스토리: 아침에 이슬(이스트)이 다 말라버린(에브) 텅 빈 들판, 내 마음도 텅 비어 가장 힘든 시기를 맞이했네요. (3) 한 줄 요약: 이슬이 다 말라버린(에브) 내 마음은 지금 최저점!

자주 묻는 질문

.lowest-ebb 단어 정보

둘 다 최악의 상황을 의미하지만, rock bottom은 '바닥을 찍고 이제 반등할 일만 남았다'는 희망적인 뉘앙스가 강하고, lowest ebb는 '현재의 침체된 상태와 무기력함' 자체를 강조하는 경향이 있습니다.

네, 주로 'at one's lowest ebb'라는 관용구 형태로 사용합니다. 특정 시점이나 상태를 나타내기 때문에 전치사 at과 가장 자연스럽게 어울립니다.

다소 문학적이거나 격식 있는 표현으로 들릴 수 있습니다. 친구 사이에는 'I'm at rock bottom'이나 'I'm having a really hard time'을 더 자주 사용합니다.

lowest-ebb 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.