📖in-summary

요약하자면, 간단히 말해서, 결론적으로

38
검색 횟수
기타
/ˈsʌməri/

in-summary 이 단어가 뭔가요?

In summary는 긴 글이나 말의 내용을 핵심만 간추려 마무리할 때 사용하는 표현입니다. 주로 보고서, 에세이, 발표의 마지막 부분에서 전체 내용을 정리하거나 결론을 내릴 때 사용하며, 격식 있는 자리나 학술적인 글쓰기에서 매우 자주 등장합니다. 비슷한 표현으로는 'in conclusion'이나 'to sum up'이 있는데, 'in conclusion'은 논리적인 결론을 도출할 때 주로 쓰이고, 'in summary'는 앞서 언급한 정보들을 짧게 요약하여 다시 한번 강조할 때 사용한다는 미세한 차이가 있습니다. 일상적인 대화보다는 비즈니스 이메일이나 프레젠테이션, 에세이 등에서 글의 구조를 명확하게 보여주는 연결어(transition word)로 활용됩니다. 문장 맨 앞에 위치하여 쉼표와 함께 사용하는 것이 일반적이며, 이를 통해 청자나 독자에게 이제 결론이 시작됨을 알리는 신호탄 역할을 합니다.

영영사전 의미

noun
  • a brief statement that gives the most important information about something

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • in summary, the results are positive — 요약하자면 결과는 긍정적입니다
  • in summary, we need more time — 간단히 말해서 우리는 시간이 더 필요합니다
  • provide a brief in summary — 짧은 요약을 제공하세요

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • In summary, the project was a great success. — 요약하자면, 그 프로젝트는 큰 성공이었습니다.
  • In summary, we must reduce our costs. — 결론적으로, 우리는 비용을 절감해야 합니다.
  • In summary, it was a long but productive meeting. — 간단히 말해서, 길지만 생산적인 회의였습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 인 썸머리(in summary) -> '인썸머리' -> '인썸, 머리!' — [스토리] 발표를 하다가 너무 길어져서 땀이 뻘뻘 나는 상황입니다. 갑자기 머릿속이 하얘진 발표자가 '인썸(인썸니아, 불면증) 머리!'라고 외치며 정신을 차리고 핵심만 요약하기 시작합니다. — [한 줄 요약] 머리가 복잡할 땐 '인썸 머리!' 하고 요약하자.
  • [발음 연상] 인 썸머리 -> '인 썸머 리(In summer, Lee)' -> '여름엔 이씨가' — [스토리] 여름만 되면 이씨가 긴 이야기를 짧게 줄여서 말하는 버릇이 있습니다. 사람들이 너무 길게 말하면 '여름엔 이씨가(In summary) 짧게 말해!'라고 놀리곤 하죠. — [한 줄 요약] 여름엔 이씨처럼 짧게(In summary) 말하자.

자주 묻는 질문

.in-summary 단어 정보

In conclusion은 논리적인 결론이나 의견을 맺을 때 쓰고, In summary는 앞의 내용을 단순히 요약할 때 씁니다. 하지만 실생활에서는 거의 혼용해서 사용해도 무방합니다.

주로 문장 맨 앞에 써서 전체 내용을 요약하는 역할을 합니다. 문장 중간에 삽입할 수도 있지만, 문두에 쉼표와 함께 쓰는 것이 가장 자연스럽습니다.

일상 대화에서는 'Basically'나 'In short'가 더 자연스럽습니다. In summary는 조금 더 격식 있는 글쓰기나 발표에 적합합니다.

in-summary 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.