📖hold-a-degree-from

학위를 소지하다, 학위를 받다

14
검색 횟수
구·숙어

hold-a-degree-from 이 단어가 뭔가요?

Hold a degree from은 특정 대학이나 교육 기관에서 학위를 취득하여 보유하고 있음을 나타내는 격식 있는 표현입니다. 단순히 '졸업했다'는 의미의 graduate from보다 학문적 성취와 자격을 강조하는 뉘앙스를 가집니다. 주로 이력서, 자기소개서, 공식적인 인터뷰 등 자신의 학력을 증명하거나 소개할 때 자주 사용됩니다. 'Hold'라는 동사는 단순히 소유하는 것을 넘어, 그 학위가 주는 권한이나 지식을 현재까지 유지하고 있다는 느낌을 줍니다. 비슷한 표현으로 'have a degree from'이 있지만, 'hold'를 사용하면 조금 더 전문적이고 공식적인 느낌을 전달할 수 있습니다. 학사 학위는 bachelor's degree, 석사는 master's degree, 박사는 doctoral degree와 같이 구체적인 학위 명칭과 함께 쓰이기도 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • hold a degree from a prestigious university — 명문대 학위를 소지하다
  • hold a degree from an accredited institution — 인가받은 기관의 학위를 소지하다
  • hold a degree from abroad — 해외 학위를 소지하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She holds a degree from Seoul National University. — 그녀는 서울대학교 학위를 소지하고 있습니다.
  • I hold a degree from a top-tier business school. — 저는 일류 경영대학원 학위를 가지고 있습니다.
  • Do you hold a degree from a recognized university? — 공인된 대학의 학위를 가지고 계신가요?

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 홀드 어 디그리 프롬 -> '홀드(Hold) 어(a) 디그리(degree) 프롬(from)' -> '홀(홀쭉한) 드(드레스) 입고 디그리(대학) 프롬(졸업 파티) 가네!' — [스토리] 홀쭉한 드레스를 입은 학생이 대학 졸업 파티(Prom)에 당당하게 입장합니다. 알고 보니 그 대학에서 학위를 받은 졸업생이라 파티에 초대받은 것이었죠. — [한 줄 요약] 홀쭉한 드레스 입고 학위(degree) 따서 프롬(Prom) 파티 가네!
  • [발음 연상] 홀드 어 디그리 프롬 -> '홀드(Hold) 어(a) 디그리(degree) 프롬(from)' -> '홀(홀)딱 벗고 디그리(대학) 프롬(프롬 파티) 가면 안 돼!' — [스토리] 대학 졸업식 날, 너무 기쁜 나머지 옷을 다 벗고 파티에 가려는 친구를 말립니다. '야, 너 그 대학 학위(degree) 소지자잖아! 품위 있게 입고 가!'라고 조언하죠. — [한 줄 요약] 학위(degree) 소지자답게 품위 있게 프롬(Prom) 가자!

자주 묻는 질문

.hold-a-degree-from 단어 정보

Graduate from은 '졸업하다'라는 동작에 초점이 있고, hold a degree from은 '학위를 소지하고 있다'는 상태에 초점이 있습니다.

네, 매우 적절합니다. 학력을 기술할 때 'I hold a degree from...'이라고 하면 전문적이고 격식 있는 인상을 줍니다.

의미는 거의 동일하지만, hold가 have보다 조금 더 격식 있고 공식적인 느낌을 줍니다.

hold-a-degree-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.