📖henpecked

아내에게 꽉 잡혀 사는, 공처가의

9
검색 횟수
형용사
//ˈhɛnpɛkt//

henpecked 이 단어가 뭔가요?

Henpecked는 '아내에게 꽉 잡혀 사는' 또는 '아내의 잔소리에 시달리는'이라는 뜻을 가진 형용사입니다. 어원적으로는 암탉(hen)이 부리로 쪼다(peck)라는 단어가 합쳐진 것으로, 마치 암탉이 모이를 쪼듯 아내가 남편을 끊임없이 잔소리하거나 지시하여 남편이 기를 펴지 못하는 상황을 묘사합니다. 주로 남편에게 사용되며, 다소 고전적이면서도 유머러스하거나 비하적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 현대 영어에서는 성평등 의식의 변화로 인해 다소 구식 표현으로 여겨지기도 하지만, 문학 작품이나 일상적인 농담에서 여전히 자주 등장합니다. 비슷한 표현으로는 '아내에게 꼼짝 못 하는'이라는 의미의 'under the thumb'이 있으며, henpecked는 특히 아내의 끊임없는 잔소리와 통제에 순종적인 상태를 강조할 때 사용합니다. 격식 있는 자리보다는 친구들 사이의 대화나 가벼운 묘사에서 주로 쓰이는 단어입니다.

영영사전 의미

adjective
  • (particularly of husbands or boyfriends) Intimidated or overwhelmed by a nagging or overbearing wife or girlfriend.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a henpecked husband — 아내에게 꽉 잡혀 사는 남편
  • look henpecked — 아내에게 꼼짝 못 하는 것처럼 보이다
  • be henpecked by one's wife — 아내의 잔소리에 시달리다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He is a typical henpecked husband who never makes a decision without his wife's approval. — 그는 아내의 허락 없이는 아무것도 결정하지 못하는 전형적인 공처가 남편이다.
  • Stop acting so henpecked and stand up for yourself! — 그렇게 아내 눈치만 보지 말고 당당하게 행동해!

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '헨펙트' -> '핸드백(handbag) 팩트' — [스토리] 남편이 아내의 핸드백을 하루 종일 들고 다니며 '이게 팩트(사실)야'라고 말하는 모습이 너무 안쓰러워 보입니다. — [한 줄 요약] 핸드백 들고 팩트만 말하는 아내에게 꽉 잡힌 남편!
  • [발음 연상] '헨펙트' -> '햄 뺏기' — [스토리] 식탁에서 아내가 남편의 햄을 뺏어 먹는데도 남편은 아무 말도 못 하고 쳐다만 보고 있습니다. — [한 줄 요약] 햄 뺏겨도 말 못 하는 공처가(henpecked)의 비애!

자주 묻는 질문

.henpecked 단어 정보

아니요, 이 단어는 전통적으로 남편이 아내에게 휘둘리는 상황을 묘사할 때만 사용합니다.

다소 성차별적인 뉘앙스가 포함된 옛 표현이므로, 공식적인 자리나 비즈니스 상황에서는 사용을 피하는 것이 좋습니다.

Under the thumb는 남녀 구분 없이 누군가에게 지배당하는 상황에 폭넓게 쓰이지만, henpecked는 오직 아내의 잔소리에 시달리는 남편에게만 쓰이는 구체적인 표현입니다.

henpecked 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.