📖hard-to-reach

접근하기 어려운, 도달하기 힘든, 외딴

4
검색 횟수
형용사

hard-to-reach 이 단어가 뭔가요?

Hard-to-reach는 물리적으로나 지리적으로 도달하기 어렵거나, 어떤 목적을 달성하기 위해 접근하기 힘든 상태를 묘사하는 형용사입니다. 주로 산간 벽지, 오지, 혹은 서비스나 정보가 닿기 힘든 소외된 지역을 설명할 때 자주 사용됩니다. 이 표현은 단순히 거리가 멀다는 의미를 넘어, 지형이 험하거나 교통이 불편하여 사람이 가기 힘들다는 뉘앙스를 강하게 내포합니다. 비슷한 표현으로는 remote나 inaccessible가 있는데, remote는 단순히 '멀리 떨어진'이라는 지리적 위치에 초점을 맞추는 반면, hard-to-reach는 '가려고 시도해도 도달하기가 쉽지 않다'는 과정상의 어려움을 더 강조합니다. 비유적으로는 특정 타겟 고객이나 소외 계층을 지칭할 때도 쓰이며, 격식 있는 문서나 뉴스 보도에서 자주 등장하는 표현입니다. 하이픈을 사용하여 명사 앞에서 수식하는 형용사로 쓰이는 것이 일반적이며, 명사 뒤에서 서술적으로 쓰일 때는 하이픈을 생략하기도 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • hard-to-reach village — 접근하기 어려운 마을
  • hard-to-reach area — 도달하기 힘든 지역
  • hard-to-reach population — 접근하기 어려운 소외 계층
  • hard-to-reach place — 가기 힘든 곳

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The aid workers traveled to a hard-to-reach village in the mountains. — 구호 활동가들은 산속의 접근하기 어려운 마을로 이동했다.
  • It is difficult to provide medical services to such hard-to-reach areas. — 그러한 접근하기 힘든 지역에 의료 서비스를 제공하기는 어렵다.
  • The company is trying to market its products to hard-to-reach consumers. — 그 회사는 접근하기 어려운 소비자들에게 제품을 마케팅하려고 노력 중이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 하드 투 리치 -> '하드(hard)하게 투(to) 리치(reach)해야 함' — [스토리] 험준한 산맥을 넘어야 하는 마을에 가려면, 아주 단단한(hard) 신발을 신고 투덜대지 말고 리치(reach, 도달)해야만 도착할 수 있습니다. — [한 줄 요약] 하드하게 투덜대지 말고 리치해야 도달하는 곳!
  • [발음 연상] 하드 투 리치 -> '하드(hard)하게 투(two) 번 리치(reach)해야 함' — [스토리] 너무 멀고 험해서 한 번에 못 가고, 두 번(two)이나 땀을 뻘뻘 흘리며 리치(reach)해야 겨우 도착하는 외딴 마을 이야기입니다. — [한 줄 요약] 하드하게 두 번 리치해야 닿는 곳!

자주 묻는 질문

.hard-to-reach 단어 정보

Remote는 단순히 위치가 멀다는 사실에 집중하지만, hard-to-reach는 지형이나 상황 때문에 도달하는 과정 자체가 힘들다는 뉘앙스가 더 강합니다.

아니요, 명사 앞에서 수식할 때는 하이픈을 붙이지만, 'The village is hard to reach'처럼 서술적으로 쓸 때는 하이픈을 생략하는 것이 일반적입니다.

네, 물리적인 장소뿐만 아니라 연락이 잘 안 되거나 마음을 열지 않아 다가가기 힘든 사람을 묘사할 때도 비유적으로 사용할 수 있습니다.

hard-to-reach 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.