📖go-between

중재자, 중간 전달자, 매개자

2
검색 횟수
명사
/ˈgoʊbəˌtwiːn/

go-between 이 단어가 뭔가요?

Go-between은 두 사람이나 두 집단 사이에서 의사소통을 돕거나 협상을 진행하는 사람을 의미하는 명사입니다. 주로 갈등 상황에서 양측의 입장을 전달하거나, 직접 대화하기 껄끄러운 관계에서 메시지를 대신 전해주는 역할을 할 때 사용합니다. 이 단어는 단순히 정보를 전달하는 메신저의 의미를 넘어, 양측의 합의를 이끌어내거나 관계를 조율하는 중재자의 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 비슷한 단어인 mediator와 비교했을 때, mediator는 좀 더 공식적이고 법적인 중재의 느낌이 강한 반면, go-between은 비공식적이거나 사적인 관계에서도 폭넓게 쓰입니다. 일상생활에서는 친구 사이의 오해를 풀어주는 사람이나, 비즈니스에서 거래를 성사시키기 위해 중간에서 다리를 놓는 사람을 지칭할 때 매우 자연스럽게 사용됩니다. 격식 있는 자리보다는 실질적인 연결 고리 역할을 강조하는 상황에서 자주 등장하는 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • An intermediary or middleman.
  • A shogi piece, used in chu shogi and larger shogi variants, that can move one step straight forward or straight backwards.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • act as a go-between — 중재자 역할을 하다
  • use someone as a go-between — 누군가를 중간 전달자로 이용하다
  • a neutral go-between — 중립적인 중재자
  • serve as a go-between — 중간 다리 역할을 수행하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She acted as a go-between for the two warring factions. — 그녀는 싸우는 두 파벌 사이에서 중재자 역할을 했다.
  • I don't want to be a go-between in your argument with your brother. — 나는 너와 네 형제 사이의 다툼에서 중간 전달자가 되고 싶지 않아.
  • They needed a go-between to negotiate the terms of the deal. — 그들은 거래 조건을 협상하기 위해 중재자가 필요했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 고 비트윈(go-between) -> '고! 비트윈(Go! Between)' -> '가! 비트윈(사이로)!'
  • [스토리] 두 친구가 싸워서 서로 말도 안 하고 있을 때, 옆에서 답답한 사람이 '야, 너희 사이로(between) 좀 가(go)서 말 좀 전해줘!'라고 소리칩니다. 중간에서 왔다 갔다 하며 심부름하는 모습이 딱 떠오르죠.
  • [한 줄 요약] '고! 비트윈(사이로)!' 하고 외치며 중간에서 심부름하는 중재자!

자주 묻는 질문

.go-between 단어 정보

Mediator는 공식적인 분쟁 해결사라는 느낌이 강하지만, go-between은 사적인 관계나 비공식적인 상황에서 메시지를 전달하는 사람을 폭넓게 지칭합니다.

대부분 사람을 지칭하지만, 때로는 두 집단 사이를 연결하는 매개체나 수단을 비유적으로 표현할 때도 사용될 수 있습니다.

Go-betweens라고 쓰며, 중간에서 역할을 하는 사람들이 여러 명일 때 사용합니다.

go-between 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.