📖form-a-connection

관계를 형성하다, 연결고리를 만들다, 유대감을 쌓다

8
검색 횟수
구·숙어

form-a-connection 이 단어가 뭔가요?

Form a connection은 사람과 사람 사이의 정서적 유대감을 쌓거나, 서로 다른 개념이나 사물 사이의 논리적 연결 고리를 만드는 것을 의미하는 표현입니다. 단순히 물리적으로 연결되는 것을 넘어, 상대방과 깊은 공감대를 형성하거나 비즈니스 관계에서 신뢰를 구축할 때 자주 사용됩니다. 이 표현은 'make a connection'과 거의 동일하게 쓰이지만, 'form'이라는 단어가 주는 어감 때문에 조금 더 의도적이고 점진적으로 관계를 만들어 나간다는 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리나 비즈니스 환경에서 상대방과 라포(rapport)를 형성할 때 매우 유용하며, 추상적인 아이디어를 연결할 때도 사용됩니다. 한국어로는 '관계를 맺다' 혹은 '연결되다'로 번역되지만, 영어에서는 상대방의 마음을 얻거나 논리적인 맥락을 찾아내는 능동적인 행위를 강조하는 뉘앙스를 가지고 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • form a deep connection — 깊은 유대감을 형성하다
  • form a connection with a client — 고객과 관계를 맺다
  • form a logical connection — 논리적 연결 고리를 만들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It takes time to form a connection with new colleagues. — 새로운 동료들과 유대감을 쌓는 데는 시간이 걸린다.
  • The speaker managed to form a connection with the audience immediately. — 연사는 즉시 청중과 공감대를 형성하는 데 성공했다.
  • We need to form a connection between these two separate theories. — 우리는 이 두 가지 별개의 이론 사이의 연결 고리를 찾아야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '폼 어 커넥션' -> '폼(폼나게) 어(어디서든) 커넥션(연결해)' — [스토리] 소개팅 자리에서 너무 긴장한 나머지 땀을 뻘뻘 흘리던 철수가 갑자기 자세를 고쳐 잡으며 '폼'나게 어디서든 '커넥션'을 시도합니다. 상대방의 취미를 묻고 공통점을 찾아내며 자연스럽게 대화를 이어가자 분위기가 화기애애해집니다. — [한 줄 요약] 폼 나게 대화를 이어가면 금방 관계(Connection)가 형성돼!
  • [발음 연상] '폼 어 커넥션' -> '폼(폼) 잡지 말고 어(어디) 커넥션(연결)해봐' — [스토리] 겉멋만 잔뜩 든 신입사원이 거래처 사람 앞에서 폼만 잡고 있자, 팀장이 옆구리를 쿡 찌르며 '폼 잡지 말고 어서 커넥션(관계) 좀 만들어봐!'라고 다그칩니다. 그제야 신입사원이 진심 어린 대화를 시작하자 거래처 사람과 금세 친해집니다. — [한 줄 요약] 폼 잡지 말고 진심으로 연결(Connection)해봐!

자주 묻는 질문

.form-a-connection 단어 정보

의미상 큰 차이는 없으나, form은 좀 더 의도적이고 공을 들여 관계를 구축한다는 느낌이 강합니다. make는 좀 더 일반적이고 일상적인 상황에서 두루 쓰입니다.

네, 가능합니다. 두 가지 아이디어나 데이터 사이의 연관성을 찾을 때 'form a connection between A and B'와 같이 자주 사용합니다.

매우 적절합니다. 특히 네트워킹 행사나 고객 미팅에서 상대방과 신뢰를 쌓았다는 의미로 'I was able to form a connection with him'이라고 하면 아주 세련된 표현이 됩니다.

form-a-connection 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.