📖forced-out

강제로 쫓겨난, 해고된, 축출된

13
검색 횟수
구·숙어

forced-out 이 단어가 뭔가요?

Forced-out은 어떤 사람이나 집단이 원치 않는 상황에서 강압적인 힘에 의해 특정 장소나 지위에서 물러나게 되었음을 의미하는 구동사 표현입니다. 주로 직장에서 해고당하거나, 조직에서 축출되거나, 혹은 살던 곳에서 강제로 이주당하는 상황 등 매우 부정적이고 수동적인 맥락에서 사용됩니다. 단순히 자발적으로 그만두는 'quit'이나 'resign'과는 정반대의 의미를 지니며, 외부의 압력이나 권력에 의해 어쩔 수 없이 떠나야만 하는 상황을 강조합니다. 비즈니스 뉴스에서는 경영진이 실적 부진으로 인해 이사회로부터 사임을 강요받을 때 자주 등장하며, 정치적인 맥락에서는 권력 투쟁에서 패배하여 자리에서 물러나는 상황을 묘사할 때 쓰입니다. 이 표현은 대상이 자신의 의지와 상관없이 외부 요인에 의해 밀려났다는 점을 명확히 전달하므로, 상황의 심각성과 강제성을 나타내기에 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • forced out of the company — 회사에서 강제로 쫓겨난
  • forced out of office — 직위에서 강제로 물러난
  • forced out of their homes — 집에서 강제로 쫓겨난

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The CEO was forced out after the financial scandal. — 그 CEO는 재정 스캔들 이후 강제로 물러나게 되었다.
  • Many families were forced out of their neighborhood due to the new development project. — 많은 가족들이 새로운 개발 프로젝트 때문에 그들의 동네에서 강제로 쫓겨났다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 포스드 아웃 -> '포스(Force)가 다 아웃(Out)되다' — [스토리] 스타워즈의 제다이가 강력한 포스를 쓰다가 갑자기 힘이 다 빠져서 우주선 밖으로 튕겨 나가는 장면을 상상해보세요. 포스가 다 아웃되니 쫓겨날 수밖에 없죠! — [한 줄 요약] 포스(Force)가 다 아웃(Out)되니 강제로 쫓겨났네!
  • [발음 연상] 포스드 아웃 -> '포스(Force)가 다 아웃(Out)되다' — [스토리] 회사에서 '포스' 넘치는 부장님이 갑자기 힘을 잃고 짐을 싸서 나가는 모습입니다. 부하 직원들이 '부장님 포스가 다 아웃됐네'라며 수군거립니다. — [한 줄 요약] 포스가 다 아웃(Out)되어 강제로 쫓겨난 부장님.

자주 묻는 질문

.forced-out 단어 정보

Fired는 고용주가 해고를 통보하는 직접적인 행위를 의미하며, forced out은 외부 압력이나 상황에 의해 어쩔 수 없이 물러나게 되는 과정을 강조하는 조금 더 완곡하거나 상황적인 표현입니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 특정 그룹, 기업, 혹은 동물이나 물건이 특정 장소에서 밀려날 때도 사용할 수 있습니다.

아니요, forced out은 반드시 외부의 강제성이나 압력이 존재할 때 사용합니다. 자발적인 퇴사는 'resigned'나 'left voluntarily'를 사용해야 합니다.

forced-out 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.