📖easing-off

줄어들다, 완화되다, 덜해지다

2
검색 횟수
구·숙어

easing-off 이 단어가 뭔가요?

Easing off는 주로 어떤 것의 강도, 압력, 속도, 또는 노력이 점진적으로 줄어들거나 완화되는 것을 의미하는 구동사(phrasal verb)입니다. 비, 바람과 같은 날씨 현상이 약해지거나, 통증이나 스트레스가 덜해질 때, 또는 어떤 활동이나 노력의 강도를 줄일 때 사용됩니다. 갑자기 멈추는 것이 아니라 서서히 약해지거나 줄어드는 뉘앙스를 가집니다. 예를 들어, 폭풍우가 'easing off' 한다고 하면 폭풍우가 서서히 잦아들고 있다는 뜻이며, 통증이 'easing off' 한다고 하면 통증이 점차 완화되고 있다는 의미입니다. 또한, 'ease off on something' 형태로 사용하면 특정 행동이나 물질의 양을 줄이라는 의미로도 쓰입니다. 일상 대화에서 흔히 사용되며, 격식에 얽매이지 않는 자연스러운 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • The rain is easing off — 비가 잦아들고 있다
  • Ease off the gas — 가속 페달에서 발을 떼다 (속도를 줄이다)
  • Ease off the pressure — 압력을 완화하다
  • Pain is easing off — 통증이 줄어들고 있다
  • Ease off work — 일에서 손을 떼다, 일을 덜하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The storm finally started easing off after hours of heavy rain. — 몇 시간 동안 폭우가 내린 후 마침내 폭풍이 잦아들기 시작했다.
  • You need to ease off on the sugar if you want to be healthier. — 더 건강해지고 싶다면 설탕 섭취를 줄여야 해요.
  • My headache is slowly easing off, thankfully. — 다행히 두통이 서서히 줄어들고 있어요.
  • The company decided to ease off its strict policies. — 회사는 엄격한 정책을 완화하기로 결정했다.
  • Could you please ease off the accelerator a bit? We're going too fast. — 가속 페달에서 발을 좀 떼주시겠어요? 너무 빨리 가고 있어요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: Easing off -> "이지 오프" -> "이제 오프!" 스토리: 바쁜 직장인이 드디어 주말이 되어 "이제 오프!"를 외치며 모든 스트레스와 업무 부담을 '줄여나가고, 완화시키는' 모습을 상상해 보세요. 몸과 마음의 긴장이 서서히 풀리는 거죠. 한 줄 요약: "이제 오프!"를 외치며 스트레스를 '줄여나가다(easing off)'.
  • 발음 연상: Easing off -> "이징 오프" -> "이젠 좀 쉬징~ 오프!" 스토리: 너무 열심히 달리던 경주마가 결승선이 가까워지자 "이젠 좀 쉬징~ 오프!" 하면서 속도를 '줄여나가는' 모습. 힘든 경주가 끝나가니 서서히 힘을 빼는 거예요. 한 줄 요약: "이젠 좀 쉬징~ 오프!" 하면서 속도를 '줄여나가다(easing off)'.

자주 묻는 질문

.easing-off 단어 정보

'ease off'는 강도나 압력이 점진적으로 줄어드는 것을 강조하며, 'let up'은 주로 비, 눈, 바람 등 날씨가 멈추거나 약해지는 경우에 더 자주 사용됩니다. 둘 다 '줄어들다'는 의미를 공유하지만, 'ease off'는 더 넓은 상황에 적용될 수 있습니다.

주로 통증, 날씨(비, 바람), 업무량, 압력, 속도, 노력 등이 점차 줄어들거나 완화될 때 사용됩니다. 예를 들어, "The pain is easing off" (통증이 줄어들고 있다)와 같이 말할 수 있습니다.

네, 'ease off on something' 형태로 사용하면 '무엇에 대한 강도나 양을 줄이다'라는 의미가 됩니다. 예를 들어, "You should ease off on the sugar." (설탕 섭취를 줄여야 한다.)처럼 쓸 수 있습니다.

주로 부정적인 상황(고통, 압력, 폭풍 등)이 완화될 때 사용되어 긍정적인 결과를 나타내지만, 노력이나 속도를 줄이는 상황에서는 중립적이거나 때로는 부정적인 뉘앙스(예: "He eased off his efforts" - 그가 노력을 덜 했다)를 가질 수도 있습니다.

easing-off 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.