📖dying of hunger

굶어 죽는, 굶주림으로 죽는

15
검색 횟수
표현
/ˈhʌŋgɚ/

dying of hunger 이 단어가 뭔가요?

Dying of hunger는 문자 그대로 '굶주림으로 죽어가고 있는' 상태를 묘사하는 표현입니다. 이는 매우 심각한 배고픔을 과장하여 표현할 때 사용되는 관용적인 표현으로, 실제로 죽을 지경이라는 의미보다는 '너무 배가 고프다'는 강한 감정을 전달하는 데 쓰입니다. 일상 대화에서는 'I'm starving'이나 'I'm famished'와 비슷한 의미로 사용되지만, 'dying of hunger'는 그 정도가 훨씬 더 극단적임을 강조합니다. 격식 있는 상황보다는 비격식적인 상황에서 감정을 강조하기 위해 사용되며, 문학이나 드라마에서 극적인 효과를 위해 사용되기도 합니다. 이 표현은 'of'와 함께 사용되어 어떤 원인으로 인해 죽어가고 있음을 나타내는 구조의 일부입니다. 예를 들어, 'dying of thirst'(목말라 죽을 지경이다)와 같은 형태로도 사용될 수 있습니다.

영영사전 의미

noun
  • a very great need for food : a severe lack of food
  • an uncomfortable feeling in your stomach that is caused by the need for food
  • a strong desire : a strong desire for something or to do something

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • dying of hunger — 굶어 죽을 지경이다
  • look like dying of hunger — 굶어 죽을 것처럼 보이다
  • feel like dying of hunger — 굶어 죽을 것 같다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I haven't eaten all day; I'm dying of hunger! — 하루 종일 아무것도 안 먹어서, 나 굶어 죽을 지경이야!
  • The poor refugees were dying of hunger in the desert. — 그 불쌍한 난민들은 사막에서 굶주림으로 죽어가고 있었다.
  • Stop exaggerating; you are not actually dying of hunger. — 과장 좀 그만해. 너 실제로 굶어 죽을 지경은 아니잖아.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '다잉 오브 헝거' -> '다이(Die, 죽다) 하는 오버(Over, 넘어서) 헝그리(Hungry, 배고픈) 상태' — 스토리: 굶주림이 너무 심해서 '죽음(Die)'의 경계를 '넘어서(Over)' 배고픔(Hungry)을 느끼는 상황을 상상해 보세요. 마치 영화 속에서 며칠 굶은 주인공이 쓰러지기 직전의 모습처럼요. — 한 줄 요약: '죽을 만큼 배고프다'는 극단적인 상태를 '다잉 오브 헝거'로 표현하자!
  • 발음 연상: '다잉 오브 헝거' -> '다이(죽다) 엉(Oh) 거(Go)기서 굶어 죽다' — 스토리: 배고픔이 너무 심해서 '아, 거기(Oh, 거기)'서 그냥 '죽어(Die)' 버릴 것 같은 기분이에요. 밥을 먹으러 '가야(Go)' 하는데 몸이 안 움직이는 상황이에요. — 한 줄 요약: 배고픔에 '다이(Die)' 할 것 같으니 '헝거(Hunger)'를 해결하러 '고(Go)' 해야 해!
  • 발음 연상: '다잉 오브 헝거' -> '다이(죽다) 잉(ing, 진행) 오버(넘어서) 헝그리(배고픔)' — 스토리: 지금 배고픔(Hungry)이 너무 심해서 죽음(Die)의 상태로 '진행(ing)'되고, 그 한계를 '넘어서(Over)'버린 듯한 느낌이에요. 밥을 먹지 않으면 정말 큰일 날 것 같은 순간이죠. — 한 줄 요약: 배고픔이 '진행(ing)'되어 죽음의 선을 '넘어서(Over)'고 있다!

자주 묻는 질문

.dying of hunger 단어 정보

문자 그대로는 죽을 지경이라는 뜻이지만, 일상 대화에서는 '너무 배고프다'는 감정을 과장하여 표현하는 관용적인 표현으로 더 많이 사용됩니다. 실제 상황에서 사용될 때는 그 심각성을 강조하는 효과가 있습니다.

'Starving'도 매우 배고프다는 뜻이지만, 'Dying of hunger'는 그보다 더 극단적이고 드라마틱한 뉘앙스를 가집니다. 'Dying of hunger'가 좀 더 강한 감정 표현입니다.

아닙니다. 'Dying of hunger'는 매우 비격식적이고 감정적인 표현이므로, 공식적인 보고서나 비즈니스 이메일에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 대신 'extremely hungry'나 'very hungry'를 사용하세요.

네, 가능합니다. 'Dying of' 구조는 특정 원인으로 인해 극심한 고통을 겪고 있음을 나타낼 때 사용됩니다. 예를 들어, 'dying of thirst'(목말라 죽을 지경이다)나 'dying of cold'(추위에 얼어 죽을 지경이다)와 같이 사용할 수 있습니다.

dying of hunger 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.