더빙은 영화, TV 프로그램, 애니메이션 등 영상물에 나오는 원래의 대사나 소리를 다른 언어의 음성으로 바꾸어 녹음하는 행위 또는 그 결과물을 의미하는 명사입니다. 특히 외국 영화나 만화의 대사를 한국어로 바꾸어 녹음할 때 흔히 사용되는 용어입니다. 이 과정은 단순히 대사를 번역하는 것을 넘어, 배우의 입 모양이나 감정선에 맞추어 자연스럽게 소리를 입히는 기술적인 측면을 포함합니다. '더빙하다'라는 동사로 사용될 때는 'dub'의 현재분사형인 'dubbing'이 명사로 쓰이는 경우가 많습니다. 예를 들어, 'The movie is available in English and Korean dubbing.'처럼 사용됩니다. 비슷한 개념으로 'voice-over(내레이션)'가 있지만, 더빙은 화면 속 인물의 입에 맞춰 소리를 교체하는 것이고, 내레이션은 주로 배경 설명이나 해설을 추가하는 것이라는 차이가 있습니다. 주로 미디어 산업에서 사용되는 전문 용어입니다.