📖drive-someone-mad

미치게 만들다, 화나게 하다, 짜증나게 하다

3
검색 횟수
기타
/ˈmæd/

drive-someone-mad 이 단어가 뭔가요?

Drive someone mad는 누군가를 매우 화나게 하거나, 짜증나게 하거나, 혹은 정신적으로 감당하기 힘들 정도로 괴롭게 만들 때 사용하는 관용구입니다. 여기서 'mad'는 단순히 정신적인 질환을 의미하는 것이 아니라, 일상적인 대화에서 '몹시 화가 난' 혹은 '참을 수 없이 짜증 나는' 상태를 강조하는 표현입니다. 이 표현은 주로 반복되는 소음, 해결되지 않는 문제, 혹은 누군가의 지속적인 방해로 인해 인내심이 한계에 다다랐을 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 'drive someone crazy'나 'drive someone nuts'가 있으며, 이들은 모두 거의 동일한 의미로 교차 사용이 가능합니다. 격식 있는 자리보다는 친구나 가족, 동료 사이의 일상적인 대화에서 감정을 격하게 표현할 때 주로 쓰이는 구어체 표현입니다. 상대방의 행동이 나를 미치게 할 정도로 힘들다는 점을 강조하고 싶을 때 매우 효과적인 표현입니다.

영영사전 의미

adjective
  • very angry
  • having or showing severe mental illness : insane
  • unable to think in a clear or sensible way

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • drive someone mad with noise — 소음으로 누군가를 미치게 하다
  • drive someone mad with questions — 질문으로 누군가를 짜증나게 하다
  • be driven mad by something — 무언가 때문에 미칠 지경이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The constant dripping of the faucet is driving me mad. — 수도꼭지에서 계속 물이 떨어지는 소리가 나를 미치게 해.
  • His endless complaints are driving me mad. — 그의 끝없는 불평이 나를 미치게 만들고 있어.
  • Don't drive your mother mad with your loud music. — 시끄러운 음악으로 엄마를 짜증나게 하지 마라.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 드라이브 썸원 매드 -> '드라이브 썸원 매드' -> '드라이브(운전) 썸원(썸 타는 사람) 매드(매드맥스처럼)' — [스토리] 썸 타는 사람과 드라이브를 나갔는데, 상대방이 매드맥스 영화처럼 난폭운전을 해서 내가 진짜 미칠 것 같은 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 썸 타는 사람과 드라이브하다가 매드맥스 운전 때문에 미치겠네!
  • [발음 연상] 드라이브 썸원 매드 -> '드라이브 썸원 매드' -> '드라이브(드라이기로) 썸원(썸 타는 사람) 매드(매드하게 말리기)' — [스토리] 썸 타는 사람의 머리를 드라이기로 말려주는데, 너무 뜨겁게 계속 말려서 상대방이 짜증 나서 미치려고 하는 장면을 떠올려보세요. — [한 줄 요약] 드라이기로 썸 타는 사람 머리를 매드하게 말려서 미치게 만들었네!

자주 묻는 질문

.drive-someone-mad 단어 정보

두 표현은 의미상 거의 차이가 없으며 완벽하게 교차 사용이 가능합니다. 둘 다 일상적인 상황에서 누군가를 매우 짜증 나게 하거나 화나게 할 때 사용합니다.

아니요, 이 표현은 구어체이므로 비즈니스 이메일이나 공식적인 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 대신 'It is very frustrating'과 같은 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

영국 영어에서는 '미친'이라는 뜻으로 쓰이기도 하지만, 미국 영어에서는 주로 '몹시 화가 난'이라는 뜻으로 쓰입니다. 이 관용구에서는 '화가 나거나 짜증이 극에 달한 상태'를 의미합니다.

drive-someone-mad 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.