📖develop-a-rapport

친밀한 관계를 형성하다, 유대감을 쌓다, 라포를 형성하다

10
검색 횟수
구·숙어

develop-a-rapport 이 단어가 뭔가요?

Develop a rapport는 상대방과 서로 신뢰하고 이해하는 친밀한 관계를 형성한다는 의미를 가진 표현입니다. 주로 비즈니스, 상담, 교육, 혹은 사회적 관계에서 상대방과 마음을 터놓고 소통할 수 있는 상태를 만드는 과정을 뜻합니다. 단순히 아는 사이를 넘어, 서로의 감정이나 의견을 편안하게 주고받을 수 있는 심리적 연결 고리를 만드는 것이 핵심입니다. 이 표현은 격식 있는 자리나 전문적인 환경에서 자주 사용되며, 상대방의 마음을 얻기 위해 노력하는 긍정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현인 'build a rapport'와 거의 동일하게 쓰이며, 관계가 단단해지는 과정을 강조할 때 매우 유용합니다. 한국어로는 '라포를 형성하다'라는 심리학적 용어로도 잘 알려져 있지만, 일상 대화에서는 '친해지다'나 '유대감을 쌓다'라는 표현으로 자연스럽게 의역할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • develop a rapport with clients — 고객과 친밀한 관계를 형성하다
  • quickly develop a rapport — 빠르게 유대감을 쌓다
  • essential to develop a rapport — 유대감을 쌓는 것이 필수적이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It takes time to develop a rapport with new students. — 새로운 학생들과 유대감을 쌓는 데는 시간이 걸린다.
  • The salesperson tried to develop a rapport with the customer to make a sale. — 그 판매원은 매출을 올리기 위해 고객과 친밀한 관계를 형성하려고 노력했다.
  • We managed to develop a rapport despite our language barrier. — 우리는 언어 장벽에도 불구하고 서로 유대감을 형성할 수 있었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '디벨롭 어 라포' -> '뒤를 롭(롭다) 어라, 포(포옹)!' — [스토리] 낯선 사람과 처음 만났을 때, 서로 어색해서 뒤를 돌아보며 쭈뼛거리고 있었죠. 그런데 갑자기 상대방이 '어라, 포옹하자!'라며 다가와서 따뜻하게 안아주니 순식간에 마음이 열리고 친해졌어요. — [한 줄 요약] 뒤를 돌아보다 '어라, 포옹!' 하니 바로 유대감(rapport)이 생겼네!
  • [발음 연상] '디벨롭 어 라포' -> '뒤 빌려 어라, 포(포켓)!' — [스토리] 친구가 제 옷 뒤를 빌려달라고 하더니, 제 포켓에 있는 사탕을 꺼내 나눠 먹었어요. 사탕 하나 나눠 먹었을 뿐인데 갑자기 엄청 친해져서 서로 비밀을 공유하는 사이가 되었답니다. — [한 줄 요약] 뒤 빌려 사탕 꺼내 먹고(rapport) 바로 친해졌네!

자주 묻는 질문

.develop-a-rapport 단어 정보

프랑스어에서 유래한 단어라 끝의 't'를 발음하지 않고 '라포(ræpɔːr)'라고 발음합니다.

의미상 거의 차이가 없으며 둘 다 혼용해서 사용 가능합니다. 'Build'는 관계를 쌓아 올리는 느낌이 강하고, 'Develop'은 관계가 점진적으로 발전하는 느낌을 줍니다.

네, 매우 적절합니다. 특히 고객이나 파트너와 신뢰 관계를 형성해야 하는 상황에서 전문적이고 세련된 표현으로 자주 사용됩니다.

develop-a-rapport 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.