📖cut-off score

합격선, 커트라인, 최저 기준 점수

4
검색 횟수
명사

cut-off score 이 단어가 뭔가요?

Cut-off score는 특정 시험이나 선발 과정에서 합격과 불합격을 가르는 기준이 되는 점수를 의미하는 명사입니다. 한국어로는 흔히 '커트라인'이라고 부르는데, 영어권에서는 'cut-off score' 또는 단순히 'cut-off'라고 표현하는 것이 훨씬 자연스럽습니다. 이 용어는 주로 대학 입시, 자격증 시험, 채용 과정 등에서 특정 점수 이상을 받은 사람만을 선발할 때 사용됩니다. 'Cut-off'라는 단어 자체가 '잘라내다'라는 의미를 담고 있어, 그 점수 아래로는 모두 잘라내어 탈락시킨다는 뉘앙스를 가지고 있습니다. 비슷한 표현으로 'passing score'가 있지만, 이는 단순히 통과를 위한 점수를 의미하는 반면, 'cut-off score'는 경쟁률에 따라 유동적으로 변할 수 있는 선발 기준점이라는 느낌이 강합니다. 격식 있는 문서나 공식적인 발표에서 주로 사용되는 전문적인 용어입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • meet the cut-off score — 합격선에 도달하다
  • raise the cut-off score — 합격선을 올리다
  • below the cut-off score — 합격선 미만인
  • set a cut-off score — 합격선을 정하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The cut-off score for this university is 90 points. — 이 대학의 합격선은 90점입니다.
  • I missed the cut-off score by just one point. — 1점 차이로 합격선을 넘지 못했습니다.
  • They decided to lower the cut-off score due to the difficulty of the exam. — 시험 난이도 때문에 합격선을 낮추기로 결정했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '컷오프 스코어' -> '컷! 오프(off) 스코어' — [스토리] 영화 촬영장에서 감독님이 '컷!'을 외치며 점수판을 치워버립니다. 이 점수판 아래에 있는 배우들은 모두 탈락이라며 울상을 짓고 있네요. — [한 줄 요약] 감독님이 '컷!' 하고 점수를 잘라내니(cut-off) 그게 바로 합격선이네!
  • [발음 연상] '컷오프' -> '커트(cut) 오프(off)' — [스토리] 미용실에 갔는데 미용사가 머리카락을 너무 많이 잘라내서(cut-off) 엉망이 되었습니다. 이 머리 길이를 넘지 못하면 미용실 출입 금지라는 황당한 규칙이 있네요. — [한 줄 요약] 머리를 너무 많이 잘라내서(cut-off) 생긴 출입 기준 점수!

자주 묻는 질문

.cut-off score 단어 정보

네, 같은 의미입니다. 다만 영어권에서는 'cut-off' 또는 'cut-off score'라고 해야 정확하게 전달됩니다.

Passing score는 시험을 통과하기 위한 절대적인 기준 점수를 의미하고, cut-off score는 경쟁 시험에서 합격자를 가리기 위해 설정된 상대적인 기준점을 의미할 때가 많습니다.

Cut off는 동사구로 '차단하다, 끊다'라는 뜻으로 쓰이지만, 'cut-off score'는 명사로만 사용합니다.

cut-off score 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.