📖covenant

'언약, 계약, 맹세'를 의미하는 명사입니다

32
검색 횟수
명사
//ˈkʌv.nənt//

covenant 이 단어가 뭔가요?

Covenant는 '언약, 계약, 맹세'를 의미하는 명사입니다. 이 단어는 일반적인 '계약'이나 '합의'를 넘어, 더 깊고 신성하며 엄숙한 약속을 나타낼 때 사용됩니다. 주로 종교적 맥락, 특히 성경에서 하나님과 인간 사이의 약속을 지칭할 때 많이 쓰이며, 역사적 문서나 법률 분야에서도 중요한 합의를 표현할 때 사용될 수 있습니다. 일상 대화에서는 'contract'나 'agreement'보다 훨씬 덜 사용되며, 격식 있고 다소 고풍스러운 느낌을 줍니다.

'Contract'가 주로 상업적 또는 법적 구속력이 있는 문서화된 합의를 의미한다면, 'covenant'는 도덕적, 영적, 또는 장기적인 헌신을 포함하는 약속의 성격이 강합니다. 예를 들어, 결혼을 'sacred covenant'라고 표현할 때는 단순한 법적 계약을 넘어선 신성한 맹세와 헌신의 의미를 강조합니다. 'Agreement'는 가장 넓은 의미의 합의를 나타내며, 'pact'는 주로 국가나 단체 간의 합의를 의미하지만 'covenant'만큼의 신성함이나 엄숙함을 내포하지는 않습니다. 따라서 'covenant'는 단순한 약속을 넘어선, 깨뜨리기 어려운 중대한 맹세나 서약을 표현할 때 적합한 단어입니다.

영영사전 의미

noun
  • An agreement to do or not do a particular thing.
  • A promise, incidental to a deed or contract, either express or implied.
  • A pact or binding agreement between two or more parties.
  • An incidental clause in an agreement.
verb
  • To enter into, or promise something by, a covenant.
  • To enter a formal agreement.
  • To bind oneself in contract.
  • To make a stipulation.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • make a covenant — 언약을 맺다
  • enter into a covenant — 언약에 들어가다/언약을 체결하다
  • break a covenant — 언약을 깨뜨리다
  • a sacred covenant — 신성한 언약
  • a solemn covenant — 엄숙한 언약

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The two nations signed a covenant of peace. — 두 나라는 평화 언약을 체결했습니다.
  • Marriage is often seen as a sacred covenant between two people. — 결혼은 종종 두 사람 사이의 신성한 언약으로 여겨집니다.
  • They made a covenant to support each other through difficult times. — 그들은 어려운 시기를 서로 돕겠다는 언약을 맺었습니다.
  • Breaking the covenant had severe consequences. — 그 언약을 깨뜨리는 것은 심각한 결과를 초래했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: "코버넌트" -> "코(코끼리)가 번(번개) 맞고 넌트(넌트럭)" — 스토리: 코끼리가 번개를 맞고 트럭처럼 쿵 쓰러졌어요. 그런데 쓰러지기 전에 친구 코끼리에게 "절대 배신하지 않겠다!"고 엄숙하게 약속했죠. 그 약속이 바로 '코버넌트'였어요. — 한 줄 요약: 코끼리가 번개 맞고 쓰러지기 전, 엄숙한 언약(covenant)을 맺었네!
  • 발음 연상: "커버넌트" -> "커버(cover) 넌트(넌트럭)" — 스토리: 친구가 비싼 트럭을 샀는데, 비가 올까 봐 꼭 커버를 씌워달라고 엄숙하게 약속했어요. "이 트럭은 우리 우정의 상징이니, 꼭 커버를 씌워줘!" 그 약속이 바로 'covenant'였죠. — 한 줄 요약: 비싼 트럭에 커버 씌워달라는 엄숙한 언약(covenant)!

자주 묻는 질문

.covenant 단어 정보

'Covenant'는 더 신성하고 엄숙하며 도덕적, 종교적 의미가 강한 약속입니다. 반면 'contract'는 법적 구속력이 있는 상업적 또는 공식적 합의를 의미합니다.

주로 종교적 맥락(예: 성경의 언약), 역사적 또는 법률적 문서, 또는 매우 중요하고 엄숙한 약속을 묘사할 때 사용됩니다. 일상 대화에서는 흔치 않습니다.

네, 'covenant'는 동사로 '언약하다, 계약하다'라는 의미로 사용될 수 있지만, 명사로 사용되는 경우가 훨씬 더 일반적이며 현대 영어에서는 동사 사용이 다소 격식적이거나 구식으로 들릴 수 있습니다.

'agreement', 'pact', 'treaty', 'pledge', 'vow' 등이 있습니다. 각각 뉘앙스 차이가 있지만, 모두 어떤 종류의 합의나 약속을 나타냅니다.

covenant 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.