📖corporate-representative

기업 대표, 회사 대변인, 법인 대리인

18
검색 횟수
명사

corporate-representative 이 단어가 뭔가요?

Corporate representative는 기업이나 법인을 대신하여 공식적인 의사결정을 내리거나 대외적인 입장을 표명하는 사람을 의미하는 명사입니다. 비즈니스 환경에서 이 용어는 단순히 회사의 직원을 넘어, 법적 권한을 가지고 회사를 대표하여 협상하거나 계약을 체결하는 대리인이라는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 주로 법정에서 회사를 대신해 출석하거나, 언론 인터뷰에서 회사의 공식 입장을 전달하는 사람을 지칭할 때 사용됩니다. 비슷한 표현인 spokesperson은 주로 홍보나 언론 대응에 초점이 맞춰져 있는 반면, corporate representative는 법적 책임과 권한을 포함한 포괄적인 대리인의 성격이 강합니다. 격식 있는 비즈니스 상황에서 주로 사용되며, 회사의 공식적인 얼굴로서 신뢰감과 책임감을 요구하는 자리에서 자주 등장하는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • meet with a corporate representative — 기업 대표와 만나다
  • act as a corporate representative — 기업 대리인으로서 행동하다
  • the corporate representative stated — 기업 대변인이 밝혔다
  • authorized corporate representative — 권한을 위임받은 기업 대리인

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The corporate representative arrived to sign the contract on behalf of the firm. — 기업 대표가 회사를 대신하여 계약서에 서명하기 위해 도착했다.
  • A corporate representative will address the media regarding the recent merger. — 기업 대변인이 최근 합병에 관해 언론에 입장을 밝힐 것이다.
  • You must speak with the corporate representative if you have legal concerns. — 법적인 문제가 있다면 기업 대리인과 이야기해야 합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 코퍼레이트 레프리젠터티브 -> '코 팔아 트레이(tray)에 젠(gen) 체하는 대표' — [스토리] 회사의 중요한 미팅 자리에서 코를 파다가 실수로 트레이 위에 올려놓고도, 마치 아무 일 없다는 듯이 젠틀한 척하며 회사를 대표해 발표하는 대리인의 모습입니다. — [한 줄 요약] 코를 팔아 트레이에 둬도 젠틀한 척하는 기업 대표(Corporate representative)!
  • [발음 연상] 코퍼레이트 레프리젠터티브 -> '코 팍! 레프리(referee) 젠(gen) 체하는 대표' — [스토리] 축구 심판(referee)처럼 엄격하게 회사의 이익을 대변해야 할 대표가, 회의 중에 코를 팍! 풀고는 다시 심판인 척하며 공정한 척 연기하는 상황입니다. — [한 줄 요약] 코 팍 풀고 심판인 척하는 기업 대표(Corporate representative)!

자주 묻는 질문

.corporate-representative 단어 정보

Spokesperson은 주로 언론 홍보나 대외 발표를 담당하는 사람을 뜻하며, Corporate representative는 법적 권한을 가지고 회사를 대리하는 사람이라는 더 넓은 의미를 포함합니다.

일상적인 대화보다는 비즈니스 계약, 법적 절차, 공식적인 회의 등 격식 있는 상황에서 주로 사용되는 전문적인 용어입니다.

Corporate representatives와 같이 뒤의 명사인 representative에 s를 붙여서 복수형을 만듭니다.

corporate-representative 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.