Consecutive-interpretation은 화자가 말을 잠시 멈추었을 때 통역사가 그 내용을 대상 언어로 전달하는 통역 방식을 의미하는 명사입니다. 주로 국제회의, 비즈니스 미팅, 법정 등에서 화자가 한 문장이나 한 단락을 말하고 나면, 통역사가 이를 듣고 기억한 뒤 해당 언어로 옮기는 과정을 거칩니다. 이 방식은 화자와 통역사가 번갈아 가며 말해야 하므로 동시통역(simultaneous interpretation)에 비해 시간이 두 배로 소요된다는 특징이 있습니다. 하지만 통역사가 화자의 말을 충분히 듣고 내용을 정리할 시간을 가질 수 있어, 보다 정확하고 세밀한 의미 전달이 가능하다는 장점이 있습니다. 격식 있는 자리에서 전문적인 용어로 자주 사용되며, 통역사의 기억력과 메모 기술이 매우 중요한 역할을 합니다. 동시통역이 실시간으로 이루어지는 것과 달리, 이 방식은 화자의 호흡에 맞추어 진행되므로 대화의 흐름을 끊는 것처럼 보일 수 있으나, 정확한 의사소통을 위해서는 필수적인 기법입니다.