📖center-stage

중심 무대, 가장 중요한 위치, 주목받는 자리

2
검색 횟수
명사

center-stage 이 단어가 뭔가요?

Center-stage는 연극이나 공연에서 무대의 가장 중앙을 의미하는 명사구로, 비유적으로는 어떤 상황이나 논의에서 가장 중요한 위치나 대중의 집중적인 관심을 받는 상태를 뜻합니다. 일상생활이나 비즈니스 환경에서 누군가 혹은 어떤 이슈가 '주인공이 되다' 혹은 '관심의 중심에 서다'라고 말할 때 자주 사용됩니다. 이 표현은 단순히 물리적인 위치를 넘어, 사람들이 가장 주목하는 핵심적인 사안을 가리키는 데 매우 효과적입니다. 유사한 표현인 'in the spotlight'가 조명을 받는다는 시각적 강조가 강하다면, 'center-stage'는 그 사건이나 사람이 전체 상황의 핵심을 차지하고 있다는 구조적인 중요성을 더 강조합니다. 격식 있는 자리나 뉴스 보도, 혹은 일상적인 대화에서 모두 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • the middle section of a theater's stage
  • a main or very important position

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • take center-stage — 중심 무대에 서다
  • occupy center-stage — 가장 중요한 위치를 차지하다
  • move to center-stage — 주목받는 위치로 이동하다
  • bring something to center-stage — 어떤 것을 핵심 의제로 올리다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new technology has taken center-stage in the company's latest strategy. — 그 신기술이 회사의 최신 전략에서 가장 중요한 위치를 차지하게 되었다.
  • Environmental issues have finally moved to center-stage in global politics. — 환경 문제가 마침내 세계 정치에서 가장 주목받는 의제가 되었다.
  • She loves to be center-stage whenever she enters a room. — 그녀는 방에 들어갈 때마다 주목의 중심이 되는 것을 좋아한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 센터 스테이지 -> '센터(중심)에 서대(서야 돼)!' — [스토리] 무대 위에서 주인공이 되기 위해 안달 난 배우가 감독에게 소리칩니다. '감독님, 제가 주인공인데 왜 구석에 있어요? 센터에 서대(서야 돼)!' — [한 줄 요약] 센터에 서야(center-stage) 주인공이지!
  • [발음 연상] 센터 스테이지 -> '센터(중심)에 스테이지(무대)!' — [스토리] 파티장에 들어선 주인공이 가장 화려한 조명이 비치는 곳을 가리키며 말합니다. '여기가 바로 센터에 스테이지(center-stage)가 있는 곳이군, 내가 주인공이 될 자리야!' — [한 줄 요약] 센터에 스테이지(center-stage)가 있으면 거기가 바로 주목받는 곳!

자주 묻는 질문

.center-stage 단어 정보

명사로 쓰일 때는 하이픈 없이 'center stage'라고 쓰는 경우가 더 많습니다. 하지만 형용사처럼 명사를 수식할 때는 'a center-stage performance'와 같이 하이픈을 붙이는 것이 일반적입니다.

두 표현 모두 '주목받다'라는 의미로 비슷하지만, 'in the spotlight'는 외부의 시선이나 조명을 받는다는 느낌이 강하고, 'center-stage'는 상황의 핵심이나 주인공의 위치를 차지한다는 느낌이 더 강합니다.

네, 'take center-stage'와 같이 동사구 형태로 사용하여 '중심에 서다' 혹은 '주목받기 시작하다'라는 의미로 매우 자주 쓰입니다.

center-stage 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.