📖cementing-a-tie

관계를 공고히 하다, 유대를 강화하다

2
검색 횟수
구·숙어

cementing-a-tie 이 단어가 뭔가요?

Cementing a tie는 두 사람, 단체, 혹은 국가 간의 관계를 더욱 단단하고 흔들림 없게 만드는 것을 의미하는 관용구입니다. 여기서 cement는 명사로 '시멘트'를 뜻하지만, 동사로 쓰일 때는 '접착하다, 굳히다'라는 의미를 가집니다. 따라서 cementing a tie는 마치 시멘트를 발라 벽돌을 고정하듯, 서로의 관계를 견고하게 다지는 과정을 비유적으로 표현한 것입니다. 이 표현은 주로 비즈니스 협상, 외교적 관계, 혹은 오랜 친구 사이의 신뢰를 강조할 때 격식 있는 자리에서 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 strengthening a relationship보다 조금 더 '영구적이고 단단하게 고정한다'는 느낌이 강하며, 일시적인 친밀함보다는 장기적인 결속을 강조할 때 적합합니다. 일상적인 대화보다는 뉴스 기사나 공식적인 보고서, 연설문 등에서 자주 접할 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • cementing a tie through trade — 무역을 통해 관계를 공고히 함
  • cementing a tie with a handshake — 악수로 유대를 강화함
  • cementing a tie between nations — 국가 간의 유대를 단단히 함

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The two companies are cementing a tie through a new partnership agreement. — 두 회사는 새로운 파트너십 계약을 통해 관계를 공고히 하고 있다.
  • They spent the evening talking, cementing a tie that would last for decades. — 그들은 밤새 대화를 나누며 수십 년간 지속될 유대를 다졌다.
  • Diplomats are working on cementing a tie between the two neighboring countries. — 외교관들은 두 이웃 국가 간의 유대를 강화하기 위해 노력 중이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 세멘팅 어 타이 — [스토리] 시멘트(cement)를 온몸에 바르고 타이어(tie)를 굴리며 굴러가는 사람을 상상해보세요. 시멘트가 굳으면서 타이어와 몸이 하나로 딱 붙어버렸네요! — [한 줄 요약] 시멘트(cement)로 타이어(tie)를 붙여 관계를 굳혔네!
  • [발음 연상] 세멘팅 어 타이 — [스토리] 넥타이(tie)를 맬 때 시멘트(cement)를 발라 절대 풀리지 않게 꽁꽁 묶어버리는 엉뚱한 신랑의 모습입니다. 이제 이 관계는 절대 안 풀리겠죠? — [한 줄 요약] 넥타이(tie)에 시멘트(cement)를 발라 관계를 고정했네!

자주 묻는 질문

.cementing-a-tie 단어 정보

Strengthening은 관계를 더 강하게 만든다는 일반적인 의미이고, Cementing은 시멘트처럼 '고정하고 굳혀서 흔들리지 않게 만든다'는 더 강하고 영구적인 뉘앙스를 가집니다.

일상에서도 쓸 수 있지만, 다소 격식 있고 문어체적인 느낌이 강합니다. 친구 사이라면 'making our friendship stronger' 같은 표현이 더 자연스럽습니다.

네, 'cementing ties'라고 복수형으로 더 자주 쓰입니다. 특정 관계 하나를 말할 때는 'a tie'를 쓰지만, 전반적인 유대 관계를 말할 때는 복수형이 더 일반적입니다.

cementing-a-tie 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.