📖bringing-to-mind

상기시키다, 떠올리게 하다, 생각나게 하다

30
검색 횟수
구·숙어

bringing-to-mind 이 단어가 뭔가요?

Bringing to mind는 어떤 사실이나 기억, 이미지를 마음속에 떠올리게 하거나 다른 사람에게 상기시킬 때 사용하는 표현입니다. 단순히 '기억하다(remember)'보다 조금 더 묘사적이며, 특정 자극이나 상황이 과거의 기억을 불러일으키는 과정을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 향기가 어린 시절의 추억을 떠올리게 할 때 'bringing to mind childhood memories'와 같이 표현할 수 있습니다. 'Remind'와 유사하지만, 'remind'는 주로 누군가에게 잊지 않도록 말해주는 능동적인 행위에 자주 쓰이는 반면, 'bring to mind'는 사물이나 상황이 자연스럽게 기억을 소환하는 뉘앙스가 강합니다. 문학적인 표현이나 격식 있는 대화에서도 자주 등장하며, 독자나 청자의 상상력을 자극하는 효과가 있습니다. 현재분사 형태인 bringing은 진행 중인 상태나 형용사적 용법으로 쓰여 '생각나게 하는'이라는 의미를 전달합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • Bringing to mind a memory — 기억을 떠올리게 하는
  • Bringing to mind the past — 과거를 상기시키는
  • Bringing to mind an image — 이미지를 연상시키는
  • Bringing to mind a question — 질문을 떠올리게 하는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The smell of fresh bread was bringing to mind her grandmother's kitchen. — 갓 구운 빵 냄새가 할머니의 주방을 떠올리게 하고 있었다.
  • His speech was bringing to mind the importance of unity. — 그의 연설은 화합의 중요성을 상기시켜 주고 있었다.
  • The old photograph is bringing to mind many happy moments. — 그 오래된 사진은 많은 행복했던 순간들을 떠올리게 한다.
  • The melody is bringing to mind a movie I saw years ago. — 그 멜로디는 내가 몇 년 전에 본 영화를 생각나게 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 브링잉 투 마인드 -> '부릉이(차) 타고 마인드(마음)로' — [스토리] 옛날에 타던 낡은 '부릉이' 자동차를 다시 타니, 예전 연애 시절의 추억이 '마음(마인드)' 속으로 마구 달려 들어옵니다. 차 소리만 들어도 그때 그 시절이 생생하게 떠오릅니다. — [한 줄 요약] 부릉이 타고 마음(Mind)속 추억을 상기시키다(Bring to mind)!
  • [발음 연상] 브링(Bring) + 투(To) + 마인드(Mind) -> '불인(Bring) 듯 마인드' — [스토리] 마음속에 갑자기 불이 확 켜진 것처럼 잊고 있던 아이디어가 번쩍 하고 떠오릅니다. 어두웠던 기억의 방에 불을 들고(Bring) 들어가니 모든 게 다 생각납니다. — [한 줄 요약] 마음(Mind)에 불을 들고(Bring) 들어가 기억을 떠올리다!

자주 묻는 질문

.bringing-to-mind 단어 정보

Remind는 주로 '잊지 않게 알려주다'는 의도가 강하고, Bring to mind는 어떤 사물이나 상황이 자연스럽게 기억을 '연상시키다'는 느낌이 강합니다.

아니요, 원형인 'bring to mind'로 더 자주 쓰입니다. 입력하신 형태는 현재 분사나 동명사로 쓰일 때의 모습입니다.

네, 매우 자연스럽습니다. 'The music brings to mind my hometown'처럼 음악이나 향기 등이 주어가 되어 기억을 소환하는 상황에 자주 쓰입니다.

bringing-to-mind 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.