📖boom-period

호황기, 급성장기, 전성기

6
검색 횟수
명사

boom-period 이 단어가 뭔가요?

Boom-period는 경제나 특정 산업, 혹은 개인의 삶에서 활동이 매우 활발하고 성과가 눈부시게 나타나는 시기를 의미하는 명사입니다. 'Boom'은 원래 쾅 하는 소리나 급격한 상승을 뜻하며, 여기에 'period'가 결합하여 특정 기간 동안의 폭발적인 성장이나 번영을 강조합니다. 주로 경제 뉴스에서 경기 호황을 설명할 때 자주 쓰이지만, 문화적 트렌드나 특정 분야의 전성기를 지칭할 때도 유용하게 사용됩니다. 비슷한 표현인 'golden age'가 문화적, 예술적 황금기를 강조한다면, 'boom-period'는 수치적인 성장이나 시장의 활기를 더 직접적으로 나타내는 경향이 있습니다. 격식 있는 비즈니스 상황이나 경제 분석 기사에서 주로 사용되며, 일상 대화에서는 'boom time'이나 단순히 'boom'이라고 표현하기도 합니다. 이 단어를 사용할 때는 주로 'during the boom-period'와 같이 전치사와 함께 쓰여 특정 시점을 명확히 지칭하는 경우가 많습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • during the boom-period — 호황기 동안에
  • experience a boom-period — 호황기를 겪다
  • the recent boom-period — 최근의 급성장기
  • end of the boom-period — 호황기의 끝

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The country experienced a significant boom-period in the 1990s. — 그 나라는 1990년대에 상당한 호황기를 경험했다.
  • Many tech companies were founded during the dot-com boom-period. — 많은 기술 기업들이 닷컴 급성장기에 설립되었다.
  • We are currently in a boom-period for renewable energy. — 우리는 현재 재생 에너지의 전성기를 맞이하고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 붐 피리어드 -> '붐! 피리 얻어' — [스토리] 마을에 갑자기 '붐!' 하는 소리와 함께 축제가 열렸어요. 사람들이 너무 신나서 너도나도 피리를 불며 돈을 벌기 시작했죠. 호황기가 오니 피리 하나만 잘 불어도 부자가 되는 세상이 온 거예요. — [한 줄 요약] 붐! 소리와 함께 피리 얻어 부자 된 호황기(boom-period)!
  • [발음 연상] 붐 피리어드 -> '붐! 피 흘려도' — [스토리] 너무 바빠서 피를 흘릴 정도로 열심히 일해야 하는 호황기! 모두가 돈을 벌려고 눈에 불을 켜고 달려듭니다. 정신없이 바쁜 이 시기가 바로 붐 피리어드입니다. — [한 줄 요약] 붐! 피 흘려도 일할 만큼 바쁜 호황기(boom-period)!

자주 묻는 질문

.boom-period 단어 정보

Boom-period는 주로 경제적 성장이나 시장의 활기를 강조하는 반면, Golden age는 예술, 문화, 학문 등이 최고조에 달한 시기를 의미합니다.

의미는 통하지만, 일상 대화에서는 'boom time'이나 'the boom'이라고 더 짧고 자연스럽게 표현하는 경우가 많습니다.

네, 'boom-periods'와 같이 복수형으로 사용할 수 있지만, 보통 특정 시기를 지칭할 때는 단수형으로 쓰는 것이 더 일반적입니다.

boom-period 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.