📖be-stranded-at

오도 가도 못하게 되다, 발이 묶이다, 고립되다

2
검색 횟수
구·숙어

be-stranded-at 이 단어가 뭔가요?

be stranded at은 어떤 장소나 상황에서 이동 수단이 없거나 외부의 도움을 받을 수 없어 꼼짝달싹 못 하게 된 상태를 의미하는 표현입니다. 주로 공항, 기차역, 혹은 외딴 지역에서 예기치 못한 사고나 날씨, 교통편 취소 등으로 인해 발이 묶였을 때 자주 사용됩니다. 단순히 그곳에 머무는 것이 아니라, 원래 가려던 곳으로 가지 못하고 강제로 그 장소에 갇혀버린 부정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현인 stuck은 일상적으로 '무언가에 박혀서 움직이지 못하는' 모든 상황에 쓰이지만, stranded는 특히 여행자나 고립된 사람에게 더 극적인 느낌을 줍니다. 비즈니스 상황이나 뉴스 보도에서 교통 마비 상황을 설명할 때 격식 있게 사용되기도 하며, 일상 대화에서는 여행의 고충을 토로할 때 매우 흔하게 쓰입니다. 이 표현은 주로 수동태 형태로 쓰이며, 뒤에 전치사 at이나 in을 사용하여 장소를 명시합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be stranded at the airport — 공항에 발이 묶이다
  • be stranded at a remote station — 외딴 역에 고립되다
  • get stranded at night — 밤중에 오도 가도 못하게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We were stranded at the airport for ten hours due to the blizzard. — 눈보라 때문에 우리는 10시간 동안 공항에 발이 묶여 있었다.
  • Many passengers were stranded at the station after the last train was canceled. — 막차가 취소된 후 많은 승객이 역에 고립되었다.
  • I don't want to be stranded at the office late at night. — 밤늦게 사무실에 갇혀 오도 가도 못하는 상황은 싫어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '비 스탠디드 앳' -> '비(비가) 스탠(스탠드) 뒤에 앳(앉아)'. (2) 스토리: 갑자기 폭우가 쏟아져서 길을 잃었는데, 갈 곳이 없어 스탠드 조명 뒤에 쭈그리고 앉아 덜덜 떨고 있는 상황을 상상해 보세요. (3) 한 줄 요약: 비가 와서 스탠드 뒤에 갇혀(stranded) 오도 가도 못하네!
  • (1) 발음 연상: '비 스탠디드 앳' -> '비(비행기) 스탠(스탠드) 뒤에 앳(애타게)'. (2) 스토리: 비행기가 결항되어 공항 스탠드 뒤에서 애타게 다음 비행기를 기다리며 발을 동동 구르는 여행객의 모습입니다. (3) 한 줄 요약: 비행기 스탠드 뒤에서 애타게 발이 묶였네(stranded)!

자주 묻는 질문

.be-stranded-at 단어 정보

두 표현은 거의 비슷하게 쓰이지만, stranded는 여행 중 교통편 문제나 고립된 상황에서 더 강조되며, stuck은 일상적인 사소한 정체나 꼼짝 못 하는 상황 전반에 더 넓게 쓰입니다.

네, 가능합니다. 보통 구체적인 지점(공항, 역) 앞에는 at을 쓰고, 도시나 국가처럼 더 넓은 지역 앞에는 in을 사용합니다.

네, '고립되다'라는 의미를 전달하기 위해 주로 be stranded 형태로 사용합니다. 능동태로 쓰면 '누군가를 고립시키다'라는 뜻이 됩니다.

be-stranded-at 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.