📖be-shocked-at

충격을 받다, 경악하다, 놀라다

17
검색 횟수
구·숙어

be-shocked-at 이 단어가 뭔가요?

be shocked at은 어떤 사건이나 사실에 대해 강한 충격이나 놀라움을 느낄 때 사용하는 표현입니다. 단순히 '놀라다'라는 의미의 surprised보다 훨씬 더 강한 감정적 동요를 나타내며, 대개 부정적이거나 예상치 못한 충격적인 소식을 접했을 때 자주 쓰입니다. 이 표현은 뒤에 명사나 동명사(ing)를 동반하여 무엇에 대해 충격을 받았는지 구체적으로 명시할 수 있습니다. 비슷한 표현으로 be shocked by가 있는데, 이는 주로 어떤 사건의 원인이나 행위자에 의해 충격을 받았을 때 사용하며, be shocked at은 그 대상이나 상황 자체에 초점을 맞출 때 더 자주 쓰입니다. 일상 회화는 물론 뉴스나 격식 있는 자리에서도 두루 사용되는 표현으로, 감정의 강도가 높기 때문에 상황에 맞게 적절히 사용하는 것이 중요합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be shocked at the news — 그 소식에 충격을 받다
  • be shocked at his behavior — 그의 행동에 경악하다
  • be shocked at the price — 가격에 깜짝 놀라다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was shocked at the sudden change in his attitude. — 나는 그의 갑작스러운 태도 변화에 충격을 받았다.
  • Everyone was shocked at the news of the accident. — 모두가 그 사고 소식에 경악했다.
  • She was shocked at how much the city had changed. — 그녀는 그 도시가 얼마나 변했는지 보고 충격을 받았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 쇽(shock) 앳(at) -> '비 쇽! 앳!' — [스토리] 비 오는 날 갑자기 벼락이 '비 쇽!' 하고 떨어져서 깜짝 놀라 '앳!' 하고 재채기를 하는 상황을 상상해보세요. 너무 놀라서 몸이 굳어버린 모습입니다. — [한 줄 요약] 비 쇽! 앳! 하고 벼락이 떨어져 충격을 받았네!
  • [발음 연상] 비 쇽(shock) 앳(at) -> '비 쇽(속) 앳(애)!' — [스토리] 비 오는 날 속옷을 입은 아이가 갑자기 차가운 물벼락을 맞고 '비 속 애!'라며 경악하는 장면을 떠올려보세요. — [한 줄 요약] 비 속에서 애가 물벼락 맞고 충격받았네!

자주 묻는 질문

.be-shocked-at 단어 정보

at은 충격의 대상이나 상황에 집중할 때 쓰고, by는 충격을 준 원인이나 행위자에 집중할 때 주로 씁니다. 하지만 현대 영어에서는 두 표현을 혼용하는 경우가 많아 큰 의미 차이는 없습니다.

surprised는 단순히 예상치 못한 일에 놀라는 것이지만, shocked는 훨씬 강한 충격이나 불쾌함, 혹은 당혹감을 동반하는 부정적인 놀람을 의미합니다.

아니요, be shocked at 뒤에는 명사나 동명사(ing)가 와야 합니다. 문장을 쓰고 싶다면 'be shocked at the fact that...'과 같은 구조를 사용해야 합니다.

be-shocked-at 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.