📖be misled into

속아서 ~하게 되다, 잘못 이끌려 ~하다

6
검색 횟수
구·숙어

be misled into 이 단어가 뭔가요?

be misled into는 '속아서 ~하게 되다, 잘못 이끌려 ~하다'를 의미하는 동사구입니다. 이 표현은 수동태 구조를 가지고 있으며, 'mislead'라는 동사에서 파생됩니다. 'mislead'는 '잘못 이끌다, 오도하다, 속이다'라는 뜻을 가지고 있습니다. 따라서 'be misled'는 '잘못 이끌리다, 속다'라는 수동적인 의미가 됩니다. 여기에 전치사 'into'가 붙으면, 속거나 잘못된 정보에 이끌려 어떤 행동을 하게 되거나 특정 상황에 빠지게 되는 결과를 강조합니다. 주로 부정적인 결과나 실수로 이어지는 상황에서 사용되며, 누군가의 기만이나 잘못된 정보 때문에 원치 않는 행동을 하거나 좋지 않은 상황에 처하게 될 때 쓰입니다. 예를 들어, 'be misled into believing'은 '속아서 믿게 되다', 'be misled into buying'은 '속아서 사게 되다'와 같이 사용됩니다. 이 표현은 주로 타인의 의도적인 속임수나 부주의한 정보 전달로 인해 피해를 입는 상황을 묘사할 때 유용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be misled into believing — ~라고 믿도록 속다
  • be misled into thinking — ~라고 생각하도록 속다
  • be misled into buying — 속아서 ~을 사다
  • be misled into signing — 속아서 ~에 서명하다
  • be misled into making a mistake — 속아서 실수를 저지르다
  • be misled into a trap — 함정에 빠지도록 속다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Many consumers were misled into buying faulty products. — 많은 소비자들이 결함 있는 제품을 사도록 속았습니다.
  • He was misled into believing the false promises. — 그는 거짓 약속을 믿도록 속았습니다.
  • Don't be misled into thinking it's easy. — 그것이 쉽다고 생각하도록 속지 마세요.
  • She was misled into investing all her savings. — 그녀는 모든 저축을 투자하도록 속았습니다.
  • The public was misled into supporting the controversial policy. — 대중은 논란이 많은 정책을 지지하도록 오도되었습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: Misled는 '미스 리드'처럼 들려요. 스토리: '미스 리드'라는 이름의 가이드가 있었어요. 그녀는 항상 사람들을 이상한 곳으로 이끌었죠. 한 번은 관광객들을 데리고 '여기가 바로 숨겨진 보물 창고입니다!'라고 말하며 낡은 창고로 들어갔는데, 알고 보니 그냥 오래된 농기구만 가득한 곳이었어요. 관광객들은 '미스 리드에게 속아서 엉뚱한 곳으로 왔잖아!' 하고 화를 냈죠. 한 줄 요약: '미스 리드'에게 속아서 엉뚱한 곳으로 이끌리다(misled)!
  • 발음 연상: 'into'는 '안으로'라는 뜻이죠. 'be misled into'는 '속아서 안으로 들어가다'로 연상해봐요. 스토리: 한 친구가 '이게 대박 투자 기회야! 돈을 여기 '안으로(into)' 넣으면 엄청 불어날 거야!'라고 말했어요. 저는 그 말을 믿고 돈을 '안으로' 넣었는데, 알고 보니 사기였어요. 결국 저는 그 친구에게 속아서 돈을 잃는 상황 '안으로' 빠져버린 거죠. 한 줄 요약: 속아서 (어떤 상황) '안으로(into)' 들어가다!
  • 발음 연상: 'be misled'는 '비밀 레드'처럼 들릴 수 있어요. 스토리: 스파이 영화에서, 악당이 주인공에게 '이 '비밀 레드' 버튼을 누르면 모든 게 해결될 거야!'라고 속였어요. 주인공은 그 말을 믿고 버튼을 눌렀는데, 사실 그 버튼은 함정을 작동시키는 거였죠. 결국 주인공은 '비밀 레드' 버튼에 속아서 위험한 상황에 빠지게 되었어요. 한 줄 요약: '비밀 레드'에 속아서 잘못 이끌리다(be misled)!

자주 묻는 질문

.be misled into 단어 정보

'mislead'는 '누군가를 속이거나 잘못된 길로 이끌다'는 능동적인 행위를 나타냅니다. 반면, 'be misled into'는 '속임을 당하거나 잘못된 정보에 이끌려 어떤 행동을 하게 되다'는 수동적인 상태와 그 결과를 나타냅니다.

'be misled into' 뒤에는 주로 동명사(V-ing)나 명사가 옵니다. 예를 들어, 'into believing (믿게 되다)' 또는 'into a trap (함정에 빠지다)'와 같이 사용됩니다.

두 표현은 매우 유사하지만 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다. 'be tricked into'는 주로 교활한 속임수나 계략에 의해 속는 것을 강조하는 반면, 'be misled into'는 잘못된 정보나 오해로 인해 속는 경우를 포함하여 더 넓은 범위에서 사용될 수 있습니다.

'be misled into'는 주로 부정적인 결과나 실수로 이어지는 상황에서 사용됩니다. 사기, 잘못된 투자, 허위 정보 등으로 인해 피해를 입거나 원치 않는 행동을 하게 될 때 이 표현을 사용합니다.

be misled into 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.