be misled into는 '속아서 ~하게 되다, 잘못 이끌려 ~하다'를 의미하는 동사구입니다. 이 표현은 수동태 구조를 가지고 있으며, 'mislead'라는 동사에서 파생됩니다. 'mislead'는 '잘못 이끌다, 오도하다, 속이다'라는 뜻을 가지고 있습니다. 따라서 'be misled'는 '잘못 이끌리다, 속다'라는 수동적인 의미가 됩니다. 여기에 전치사 'into'가 붙으면, 속거나 잘못된 정보에 이끌려 어떤 행동을 하게 되거나 특정 상황에 빠지게 되는 결과를 강조합니다. 주로 부정적인 결과나 실수로 이어지는 상황에서 사용되며, 누군가의 기만이나 잘못된 정보 때문에 원치 않는 행동을 하거나 좋지 않은 상황에 처하게 될 때 쓰입니다. 예를 들어, 'be misled into believing'은 '속아서 믿게 되다', 'be misled into buying'은 '속아서 사게 되다'와 같이 사용됩니다. 이 표현은 주로 타인의 의도적인 속임수나 부주의한 정보 전달로 인해 피해를 입는 상황을 묘사할 때 유용합니다.