📖be-hardest-hit

가장 큰 타격을 입다, 가장 심하게 영향을 받다

26
검색 횟수
구·숙어

be-hardest-hit 이 단어가 뭔가요?

be-hardest-hit은 어떤 사건, 재난, 경제적 변화 등으로 인해 가장 큰 부정적인 영향을 받거나 피해를 입은 상태를 나타내는 표현입니다. 주로 뉴스나 경제 기사에서 특정 지역, 산업, 또는 집단이 위기 상황에서 가장 고통받고 있음을 강조할 때 사용됩니다. 여기서 'hardest'는 '가장 심하게'라는 부사적 의미를 가지며, 'hit'은 물리적인 타격뿐만 아니라 경제적 손실이나 사회적 충격을 의미합니다. 유사한 표현으로는 'suffer the most'가 있지만, be-hardest-hit은 외부적인 요인에 의해 갑작스럽게 큰 충격을 받았다는 뉘앙스가 더 강합니다. 격식 있는 문어체나 보도 자료에서 자주 등장하며, 주어로는 국가, 도시, 특정 업종 등이 주로 옵니다. 이 표현을 사용할 때는 단순히 피해를 입었다는 사실을 넘어, 다른 대상들과 비교했을 때 그 정도가 가장 심각하다는 점을 부각하는 것이 핵심입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be hardest hit by the recession — 경기 침체로 가장 큰 타격을 입다
  • the region hardest hit by the storm — 폭풍으로 가장 심한 피해를 본 지역
  • be hardest hit financially — 재정적으로 가장 큰 타격을 입다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Small businesses were the hardest hit by the pandemic. — 소상공인들이 팬데믹으로 가장 큰 타격을 입었습니다.
  • The coastal areas were the hardest hit by the tsunami. — 해안 지역들이 쓰나미로 가장 심한 피해를 입었습니다.
  • Young workers are often the hardest hit during economic downturns. — 경기 침체기에는 젊은 노동자들이 종종 가장 큰 타격을 받습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 하디스트 히트 -> '비(비가) 하디(하도) 스트(스트레스) 히트(히트치네)' — [스토리] 비가 너무 많이 와서 스트레스가 히트를 칠 정도로 쏟아지자, 우리 집 지붕이 가장 먼저 무너져 내렸어요. 비가 가장 많이 온 곳이 바로 우리 집이었거든요. — [한 줄 요약] 비가 하도 스트레스 받게 히트쳐서 우리 집이 가장 큰 타격을 입었네!
  • [발음 연상] 비 하디스트 히트 -> '비(비) 하디(하도) 스트(스트레스) 히트(히트치네)' — [스토리] 경제 위기라는 비가 하도 스트레스 받게 히트를 치니까, 준비 안 된 내 지갑이 가장 먼저 털려버렸어요. 내 지갑이 가장 큰 타격을 입은 거죠. — [한 줄 요약] 경제 비가 하도 히트쳐서 내 지갑이 가장 큰 타격을 입었네!

자주 묻는 질문

.be-hardest-hit 단어 정보

의미상 거의 동일하게 사용됩니다. 다만 'hit'은 외부적인 충격이나 갑작스러운 사건에 더 자주 쓰이고, 'affected'는 변화나 상황에 의한 영향 전반을 포괄하는 조금 더 넓은 의미로 쓰입니다.

주로 'by'를 사용하여 무엇에 의해 타격을 입었는지 나타냅니다. 예: 'The city was hardest hit by the earthquake.'

네, 가능합니다. 하지만 주로 특정 집단(예: the elderly, small businesses)을 지칭할 때 더 자연스럽게 들립니다.

be-hardest-hit 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.