📖be-found-innocent

무죄 판결을 받다, 결백이 밝혀지다

9
검색 횟수
구·숙어

be-found-innocent 이 단어가 뭔가요?

be-found-innocent는 법적 절차를 통해 어떤 범죄나 잘못에 대해 죄가 없다는 판결을 받는 것을 의미하는 표현입니다. 주로 법정에서 배심원이나 판사가 피고인의 무죄를 선언할 때 사용됩니다. 이 표현은 단순히 '죄가 없다'는 상태를 넘어, 공식적인 조사나 재판 과정을 거쳐 결백이 입증되었다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현으로 'be acquitted'가 있는데, 이는 법률 용어로서 조금 더 격식 있고 전문적인 느낌을 줍니다. 반면 'be found innocent'는 일상적인 대화나 뉴스 보도에서 더 널리 쓰이며, 일반인들이 이해하기 쉬운 직관적인 표현입니다. 범죄 혐의를 벗었을 때뿐만 아니라, 어떤 오해나 비난으로부터 자유로워졌음을 강조할 때도 비유적으로 사용할 수 있습니다. 격식 있는 자리에서는 'be acquitted'를, 일반적인 상황에서는 'be found innocent'를 사용하는 것이 자연스럽습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be found innocent of the crime — 범죄에 대해 무죄 판결을 받다
  • eventually be found innocent — 결국 무죄로 밝혀지다
  • be found innocent by the jury — 배심원단에 의해 무죄 판결을 받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He was finally found innocent after years of legal battles. — 그는 수년간의 법적 공방 끝에 마침내 무죄 판결을 받았다.
  • The evidence was so weak that the defendant was found innocent. — 증거가 너무 부족해서 피고인은 무죄 판결을 받았다.
  • She hopes to be found innocent in the upcoming trial. — 그녀는 다가오는 재판에서 무죄 판결을 받기를 희망한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: 비 파운드 이노센트 -> '비(비가) 파운드(파운드화) 이노센트(이노, 센트)' (2) 스토리: 비가 억수같이 쏟아지는 날, 파운드화를 훔쳤다는 누명을 쓴 이노 씨가 법정에 섰습니다. 판사가 증거를 보니 이노 씨는 그 시간에 센트(동전)를 줍고 있었네요! 판사가 '이노, 센트 줍느라 바빴으니 무죄!'라고 외칩니다. (3) 한 줄 요약: 이노 씨가 센트 줍느라 무죄(innocent) 판결을 받았네!
  • (1) 발음 연상: 비 파운드 이노센트 -> '비(비) 파운드(파운드) 이노(이노) 센트(센트)' (2) 스토리: 억울하게 감옥에 갇힌 이노 씨가 감옥 안에서 비를 맞으며 파운드와 센트를 세고 있었습니다. 알고 보니 그는 범인이 아니었고, 진범이 잡히면서 그는 즉시 석방되었습니다. (3) 한 줄 요약: 비 맞으며 센트 세던 이노 씨, 드디어 무죄(innocent) 판결!

자주 묻는 질문

.be-found-innocent 단어 정보

의미는 거의 같지만, 'not guilty'는 법정에서 사용하는 공식적인 판결 용어에 더 가깝습니다. 'innocent'는 도덕적인 결백함까지 포함하는 조금 더 넓은 의미로 쓰입니다.

be acquitted는 법률적인 전문 용어로, 재판에서 무죄를 선고받고 석방될 때 주로 사용합니다. be found innocent는 일상적인 대화에서 더 자주 쓰이는 표현입니다.

네, 가능합니다. 비록 법정 용어에서 유래했지만, 친구들 사이의 오해나 억울한 누명을 벗었을 때 'I was finally found innocent of the rumors'처럼 비유적으로 사용할 수 있습니다.

be-found-innocent 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.