📖be-docked-from

공제되다, 삭감되다

5
검색 횟수
구·숙어

be-docked-from 이 단어가 뭔가요?

be-docked-from은 급여나 금액 등에서 특정 부분이 빠지거나 깎이는 상황을 나타내는 수동태 표현입니다. 주로 직장 내에서 지각, 결근, 혹은 실수로 인해 월급에서 일정 금액이 차감될 때 자주 사용됩니다. 'Dock'이라는 단어 자체가 원래 배를 부두에 대는 것을 의미하지만, 급여와 관련해서는 '임금을 삭감하다'라는 뜻으로 쓰입니다. 이 표현은 단순히 돈이 줄어드는 것이 아니라, 어떤 규칙이나 처벌의 결과로 인해 강제로 금액이 빠져나가는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 비슷한 표현인 'deduct'가 일반적인 공제나 차감을 의미한다면, 'be docked from'은 다소 부정적인 상황이나 징계성 조치라는 느낌이 더 강합니다. 비즈니스 환경에서 급여 명세서를 확인하거나 인사 고과와 관련된 대화를 할 때 매우 유용하게 쓰이는 격식 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be docked from one's salary — 급여에서 공제되다
  • be docked from the total — 총액에서 삭감되다
  • docked from pay for lateness — 지각으로 인해 급여가 삭감된

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • My pay was docked from my monthly salary because I was late. — 지각을 해서 월급에서 급여가 삭감되었습니다.
  • The cost of the broken equipment will be docked from your bonus. — 파손된 장비 비용은 당신의 보너스에서 공제될 것입니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 닥트 프롬' -> '비 닥쳐! 프롬(from)에서!' — [스토리] 회사에서 월급이 깎인 직원이 화가 나서 소리칩니다. '내 월급이 왜 깎여! 비(be) 닥쳐! 프롬(from)에서 내 돈 떼어가는 거 다 알아!' — [한 줄 요약] 월급 깎여서 '비 닥쳐!'라고 소리치며 억울해하는 상황!
  • [발음 연상] '비 닥트 프롬' -> '비 닦아! 프롬(from)에서!' — [스토리] 청소 당번을 안 해서 벌금으로 월급이 깎이게 된 상황입니다. 사장님이 '너 청소 안 했지? 월급에서 깎을 거야!'라고 하자, 직원이 바닥을 닦으며 '비(be) 닦아! 프롬(from)에서 깎지 마세요!'라고 애원합니다. — [한 줄 요약] 월급 깎이기 싫어서 열심히 바닥을 닦는 모습!

자주 묻는 질문

.be-docked-from 단어 정보

Deduct는 세금이나 비용을 일반적인 절차에 따라 공제할 때 쓰는 중립적인 단어입니다. 반면, Dock은 주로 지각, 결근, 실수에 대한 벌칙으로 급여를 깎을 때 사용하는 다소 부정적인 뉘앙스의 단어입니다.

주로 급여(salary, pay, wages)나 보너스(bonus)와 같은 돈의 단위가 옵니다. 'The amount was docked from my pay'와 같이 사용합니다.

네, 직장 생활에서 급여 관련 불만을 토로하거나 인사팀과 상담할 때 매우 자주 쓰이는 실용적인 표현입니다.

be-docked-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.