Be conned into는 누군가의 속임수나 감언이설에 넘어가 원치 않거나 불리한 행동을 하게 되었을 때 사용하는 표현입니다. 여기서 'con'은 'confidence trick'의 줄임말로, 상대방의 신뢰를 얻어 사기를 치는 행위를 뜻합니다. 따라서 be conned into는 단순히 속는 것을 넘어, 사기꾼의 계획에 말려들어 특정 행동을 수행하게 되는 수동적인 상황을 강조합니다. 비슷한 표현인 'be tricked into'보다 조금 더 범죄적이거나 금전적인 피해가 수반되는 상황에서 자주 쓰이며, 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 뉴스 보도에서 사기 사건을 설명할 때 흔히 등장합니다. 이 표현 뒤에는 주로 동명사(ing) 형태가 오며, 피해자가 자신의 의지와 상관없이 상대의 계략에 빠졌음을 나타낼 때 매우 유용하게 활용할 수 있습니다.