📖be-charmed-by

매료되다, 마음을 빼앗기다, 홀리다

19
검색 횟수
구·숙어

be-charmed-by 이 단어가 뭔가요?

Be charmed by는 누군가의 매력, 성격, 혹은 어떤 대상의 아름다움에 마음을 완전히 사로잡히거나 깊은 인상을 받았을 때 사용하는 표현입니다. 단순히 좋아한다는 느낌을 넘어, 상대방의 우아함이나 재치, 혹은 분위기에 이끌려 정신을 차릴 수 없을 정도로 호감을 느끼는 상태를 나타냅니다. 이 표현은 주로 수동태 형태로 사용되며, 주어가 외부의 매력적인 요소에 의해 영향을 받는다는 점을 강조합니다. 비슷한 표현인 'be attracted to'가 물리적인 끌림이나 일반적인 호감을 의미한다면, 'be charmed by'는 상대방의 인격적인 매력이나 마법 같은 분위기에 홀린 듯한 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 자리나 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 주로 사람이나 예술 작품, 혹은 특정 장소의 분위기를 묘사할 때 자주 등장합니다. 상대방의 친절함이나 말솜씨에 감탄했을 때 사용하면 매우 세련된 느낌을 줄 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be charmed by someone's smile — 누군가의 미소에 매료되다
  • be charmed by the atmosphere — 분위기에 마음을 빼앗기다
  • be easily charmed by — ~에게 쉽게 홀리다
  • be completely charmed by — ~에게 완전히 마음을 뺏기다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was completely charmed by her witty conversation. — 나는 그녀의 재치 있는 대화에 완전히 매료되었다.
  • He was charmed by the quaint beauty of the small village. — 그는 그 작은 마을의 고풍스러운 아름다움에 마음을 빼앗겼다.
  • Everyone in the room was charmed by the child's innocence. — 방 안에 있던 모든 사람이 그 아이의 순수함에 매료되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 참드 바이' -> '비참드 바이(비참해 보일 정도로)' — [스토리] 너무 매력적인 사람을 만나서 그 사람만 쳐다보다가, 내 모습이 너무 비참해 보일 정도로 정신을 못 차리고 홀려버린 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 너무 매력적이라 비참해 보일 정도로(be charmed by) 마음을 뺏겼네!
  • [발음 연상] '비 참드 바이' -> '비참한데 바이(Bye)' — [스토리] 매력적인 사람에게 홀려서 내 일상을 다 잊어버리고 '비참한데, 내 일상아 안녕(Bye)!' 하고 그 사람에게만 빠져버린 모습을 떠올려보세요. — [한 줄 요약] 매력에 홀려 일상에 비참한데 바이(be charmed by)라고 외치다!

자주 묻는 질문

.be-charmed-by 단어 정보

be attracted to는 외모나 본능적인 끌림을 포함한 일반적인 호감을 뜻하며, be charmed by는 상대의 성격, 말솜씨, 분위기 등 인격적인 매력에 마음을 빼앗겼을 때 주로 사용합니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 장소의 분위기, 예술 작품, 음악, 혹은 동물의 귀여움 등 매력을 느낄 수 있는 모든 대상에 사용할 수 있습니다.

네, '매료된 상태'를 나타내기 위해 주로 수동태(be charmed by)로 사용합니다. 능동태로 'He charmed me'라고 하면 '그가 나를 매료시켰다'라는 뜻으로 쓸 수 있습니다.

be-charmed-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.