📖arouse-intense-hostility

극심한 적대감을 불러일으키다, 강한 반감을 사다

3
검색 횟수
구·숙어

arouse-intense-hostility 이 단어가 뭔가요?

Arouse intense hostility는 누군가나 어떤 집단에 대해 매우 강한 반감이나 적대적인 감정을 유발한다는 의미를 가진 표현입니다. 여기서 arouse는 감정이나 반응을 불러일으키거나 자극한다는 뜻으로, 주로 수동적인 상태에 있던 감정을 깨우는 뉘앙스를 가집니다. intense는 '강렬한, 극심한'이라는 뜻으로 hostility(적대감)의 정도가 매우 높음을 강조합니다. 이 표현은 주로 정치적 발언, 논란이 되는 정책, 혹은 무례한 행동 등이 대중이나 특정 집단으로부터 거센 비난이나 반발을 샀을 때 격식 있는 문맥에서 자주 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 provoke strong opposition이나 stir up deep resentment가 있으며, arouse intense hostility는 그중에서도 감정적인 대립이 매우 날카롭고 공격적인 상황을 묘사할 때 적합합니다. 일상 회화보다는 뉴스 기사, 사설, 혹은 사회적 갈등을 다루는 글에서 자주 접할 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • arouse intense hostility among the public — 대중 사이에 극심한 적대감을 불러일으키다
  • arouse intense hostility toward the government — 정부를 향한 강한 반감을 사다
  • likely to arouse intense hostility — 극심한 적대감을 살 가능성이 있는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • His controversial remarks aroused intense hostility among the local community. — 그의 논란이 되는 발언은 지역 사회 내에서 극심한 적대감을 불러일으켰다.
  • The new tax policy aroused intense hostility from small business owners. — 새로운 세금 정책은 소상공인들로부터 강한 반감을 샀다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '어라우즈 인텐스 호스틸리티' -> '어라! 우즈(우주) 인텐스(인텐스하게) 호스틸리티(호스 틸리티/호스 들이대니)' (2) 스토리: 우주에서 온 외계인이 갑자기 호스(물뿌리개)를 사람들에게 들이대며 물을 뿌리자, 사람들이 화가 머리끝까지 나서 극심한 적대감을 보입니다. (3) 한 줄 요약: 호스를 들이대니(hostility) 사람들이 극심한 적대감을(arouse) 보이는구나!

자주 묻는 질문

.arouse-intense-hostility 단어 정보

Arouse는 감정을 '일깨우다'라는 느낌이 강하고, provoke는 어떤 반응을 '유발하다/도발하다'라는 능동적인 느낌이 더 강합니다. 둘 다 이 문맥에서는 혼용 가능합니다.

네, 상황에 따라 anger(분노), resentment(분개), opposition(반대) 등을 사용하여 의미를 미세하게 조정할 수 있습니다.

아니요, 다소 격식 있고 진지한 표현이라 뉴스나 토론, 글쓰기에서 주로 사용하며 친구 사이의 가벼운 대화에서는 잘 쓰지 않습니다.

arouse-intense-hostility 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.