📖address the needs of

요구를 다루다, 필요를 충족시키다, 요구에 응하다

17
검색 횟수
구·숙어

address the needs of 이 단어가 뭔가요?

Address the needs of는 '누군가 또는 무언가의 특정한 필요나 요구 사항을 인식하고, 그것을 해결하거나 충족시키기 위해 조치를 취하다'라는 의미를 가진 매우 흔하고 격식 있는 구문입니다. 이 표현은 주로 정책, 서비스, 교육, 비즈니스 환경 등에서 사용되며, 단순히 문제를 아는 것을 넘어 적극적으로 대응한다는 뉘앙스를 가집니다. 'Address'는 '주소'라는 명사 외에도 '연설하다' 또는 '문제를 다루다'라는 동사로 사용되는데, 여기서는 후자의 의미로 쓰입니다. 'Needs'는 복수형으로 다양한 요구 사항들을 포괄합니다. 이 표현은 'satisfy the needs'나 'meet the needs'와 유사하지만, 'address'는 문제 해결을 위한 초기 단계나 전반적인 대응 과정을 강조하는 경향이 있습니다. 예를 들어, 학생들의 다양한 학습 요구를 충족시키기 위해 교육 과정을 조정할 때 이 표현을 사용합니다. 격식 있는 글이나 공식적인 발표에서 자주 사용되므로 비즈니스 영어에서 매우 유용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • address the needs of the community — 지역 사회의 요구를 다루다
  • address the specific needs of the client — 고객의 특정한 필요를 충족시키다
  • address the growing needs of the market — 시장의 증가하는 요구에 응하다
  • address the needs of vulnerable populations — 취약 계층의 필요를 해결하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new policy aims to address the needs of low-income families. — 새로운 정책은 저소득층 가정의 필요를 다루는 것을 목표로 합니다.
  • We must listen carefully to address the needs of our users. — 우리는 사용자들의 요구를 충족시키기 위해 주의 깊게 경청해야 합니다.
  • The software update was designed to address the needs of professional designers. — 그 소프트웨어 업데이트는 전문 디자이너들의 요구를 충족시키기 위해 설계되었습니다.
  • How can the school better address the needs of international students? — 학교는 어떻게 하면 유학생들의 필요를 더 잘 충족시킬 수 있을까요?

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '어드레스 더 니즈' -> '아, 드레스(옷)가 필요해!' — 스토리: 파티에 늦은 친구가 너무 급해서 '어드레스(주소)'를 외치며 달려왔습니다. 알고 보니 그 친구는 파티에 입고 갈 '드레스(옷)'가 필요하다고 소리친 것이었고, 나는 그 친구의 '니즈(needs, 필요)'를 파악하고 당장 옷을 찾아주었습니다. — 한 줄 요약: 주소(Address)를 묻듯, 필요한 것(Needs)을 정확히 파악하고 해결해 주자!
  • 발음 연상: '어드레스' -> '아, 드레스(옷)를' — 스토리: 회의에서 중요한 발표를 앞둔 CEO가 갑자기 '어드레스 더 니즈(address the needs)'를 외쳤습니다. 비서가 놀라서 '무슨 주소(address) 말씀이세요?'라고 묻자, CEO는 '아니, 내 발표가 청중의 필요(needs)를 제대로 다루고 있는지 확인해야 한다고!'라고 정정했습니다. — 한 줄 요약: 발표(Address) 전, 청중의 필요(Needs)를 점검하라!
  • 발음 연상: '니즈' -> '니즈(Needs)가 너무 많아' — 스토리: 한 회사가 신제품을 개발했는데, 시장의 다양한 '니즈(needs)'를 모두 충족시키려다 보니 개발팀이 지쳐버렸습니다. 그들은 결국 가장 중요한 '니즈' 몇 가지를 골라 '어드레스(address, 다루기로)' 결정했습니다. — 한 줄 요약: 모든 필요(Needs)를 다루려(Address) 하지 말고 우선순위를 정하자.

자주 묻는 질문

.address the needs of 단어 정보

'Meet the needs of'는 요구를 충족시키는 '결과'에 초점을 맞추는 반면, 'address the needs of'는 요구를 인식하고 그것을 해결하기 위한 '과정이나 조치'를 취하는 것을 더 강조합니다. 둘 다 비슷하게 사용될 수 있지만, 'address'가 좀 더 공식적이고 적극적인 대응의 뉘앙스를 가집니다.

네, 주로 비즈니스 문서, 보고서, 공식적인 연설 등 격식 있는 상황에서 자주 사용됩니다. 일상 대화에서는 'take care of what they need'처럼 더 간단한 표현을 사용할 수도 있습니다.

'Address the needs' (복수)가 훨씬 더 흔하게 사용됩니다. 대부분의 경우, 다루어야 할 요구 사항이나 필요는 하나가 아니라 여러 가지이기 때문입니다.

여기서 'address'는 동사로 '문제를 다루다', '처리하다', 또는 '특정 대상에게 주의를 기울이다'라는 의미로 사용됩니다. '주소'라는 명사와는 다른 의미입니다.

address the needs of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.