문장 분석 결과

any port in a storm

진퇴양난일 때는 무엇이라도 의지할 수밖에 없다 (궁하면 무엇이든 도움이 된다)

문장 속 단어

단어 문장에서의 쓰임
port 항구 폭풍우를 피할 수 있는 안전한 장소를 비유함
storm 폭풍우 어렵고 힘든 상황이나 위기를 비유함
any 어떤 ~라도 선택의 여지가 없는 절박한 상황을 강조함

학습 팁

  • 이 표현은 아주 힘든 상황에서는 평소라면 거들떠보지 않을 것도 도움이 된다는 뜻으로 쓰입니다.
  • 직역하면 '폭풍우 속에서는 어떤 항구라도 좋다'는 뜻으로, 절박한 상황에서의 선택을 의미합니다.
  • 명사구 형태의 관용구이므로 문장 안에서 'It's any port in a storm.'과 같이 보어로 자주 사용됩니다.

확인 문제

이 표현은 어떤 상황에서 주로 사용되나요?

선택의 여지가 없는 매우 절박하고 어려운 상황에서 사용됩니다.

'storm'은 이 문장에서 무엇을 비유하나요?

인생의 힘든 시기나 위기 상황을 비유합니다.