문장 분석 결과

between a rock and a hard place

진퇴양난에 빠진, 이러지도 저러지도 못하는 상황

문장 속 단어

단어 문장에서의 쓰임
between ~사이에 두 가지 어려운 선택지 사이에 놓여 있음을 나타냅니다.
a rock 바위 피해야 할 첫 번째 어려운 상황을 비유합니다.
a hard place 힘든 곳 피해야 할 두 번째 어려운 상황을 비유합니다.
between a rock and a hard place 진퇴양난 어느 쪽을 선택해도 결과가 좋지 않은 곤란한 상황을 뜻하는 관용구입니다.

학습 팁

  • 이 표현은 '진퇴양난(進退兩難)'이나 '사면초가'와 같은 의미로 사용됩니다.
  • 직역하면 '바위와 딱딱한 곳 사이에 끼었다'는 뜻으로, 양쪽 모두 위험하거나 불편한 상황을 시각적으로 묘사합니다.
  • 주로 be동사와 함께 사용하여 'I am between a rock and a hard place'와 같이 표현합니다.

확인 문제

이 표현은 어떤 상황에서 주로 사용하나요?

어느 쪽을 선택해도 곤란한 어려운 상황에서 사용합니다.

'진퇴양난'을 영어로 어떻게 표현하나요?

between a rock and a hard place라고 합니다.