문장 분석 결과

be brought to light at

~에서 밝혀지다 [드러나다]

문장 속 단어

단어 문장에서의 쓰임
bring to light 밝히다, 드러내다 숨겨진 사실이나 비밀을 세상에 알린다는 의미의 원형 표현입니다.
be brought to light 밝혀지다, 드러나다 수동태 형태로 쓰여 주어가 세상에 알려지게 됨을 나타냅니다.
at ~에서, ~에 밝혀지는 구체적인 장소, 행사, 또는 시점을 연결하는 전치사입니다.

학습 팁

  • 'bring to light'는 '빛으로 가져오다'라는 직역에서 유래하여, '어둠 속에 숨겨져 있던 비밀이나 사실을 밝혀내다'라는 뜻으로 쓰입니다.
  • 수동태 형태인 'be brought to light'는 주로 비밀, 비리, 새로운 사실 등이 주어로 올 때 '밝혀지다', '폭로되다'라는 의미로 자주 사용됩니다.
  • 전치사 'at' 뒤에는 주로 'the meeting(회의)', 'the trial(재판)', 'that time(그 당시에)'처럼 구체적인 장소나 시점이 연결됩니다.

확인 문제

'be brought to light'는 능동태인가요, 수동태인가요? 그리고 그 뜻은 무엇인가요?

수동태이며, 뜻은 '밝혀지다', '드러나다'입니다.

'bring to light'에서 'light'가 상징하는 비유적인 의미는 무엇일까요?

숨겨진 사실이나 비밀을 세상에 드러내는 '밝은 세상' 또는 '진실'을 상징합니다.