문장 분석 결과

get a raw deal from

~에게 부당한 대우를 받다

문장 속 단어

단어 문장에서의 쓰임
get 얻다, 받다 부당한 대우라는 상태를 경험하게 됨을 나타냅니다.
raw deal 부당한 대우, 불공평한 처사 공정하지 못한 대우나 불이익을 의미하는 관용구입니다.
from ~로부터 부당한 대우를 가하는 주체를 나타낼 때 사용합니다.

학습 팁

  • raw deal은 '날것의(raw) 거래(deal)'라는 직역보다는 '불공정한 대우'라는 관용적 의미로 기억하세요.
  • 주로 'Someone gets a raw deal from someone' 형태로 사용하여 누구에게 부당한 대우를 받았는지 명시합니다.
  • 비슷한 표현으로 'be treated unfairly'가 있으며, 일상 대화에서 자주 쓰이는 구어체 표현입니다.

확인 문제

'get a raw deal'은 긍정적인 상황인가요, 부정적인 상황인가요?

부정적인 상황입니다.

'I got a raw deal from my boss'를 한국어로 해석하면?

나는 상사로부터 부당한 대우를 받았다.