📖diamond-in-the-dust

숨은 보석, 묻혀 있는 인재, 가치를 인정받지 못한 것

2
검색 횟수
기타

diamond-in-the-dust 이 단어가 뭔가요?

Diamond-in-the-dust는 겉으로 보기에는 평범하거나 하찮아 보이지만, 실제로는 엄청난 가치와 잠재력을 지닌 사람이나 사물을 비유적으로 표현하는 관용구입니다. 직역하면 '먼지 속에 있는 다이아몬드'라는 뜻으로, 먼지에 덮여 있어 그 빛을 발하지 못하고 있을 뿐 본질은 변하지 않는 귀한 존재를 의미합니다. 이 표현은 주로 누군가의 숨겨진 재능을 발견했을 때나, 겉모습만 보고 판단해서는 안 된다는 교훈을 줄 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 'diamond in the rough'가 있는데, 이는 다듬어지지 않은 원석을 의미하며, 'diamond in the dust'는 환경이나 상황 때문에 가려져 있다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다. 일상적인 대화보다는 문학적인 표현이나 감동적인 연설, 혹은 누군가를 격려하는 상황에서 자주 쓰이는 격조 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • find a diamond in the dust — 숨은 보석을 발견하다
  • remain a diamond in the dust — 가치를 인정받지 못한 채 남아있다
  • recognize a diamond in the dust — 숨겨진 가치를 알아보다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He was a diamond in the dust until the director discovered his talent. — 그는 감독이 그의 재능을 발견하기 전까지는 숨은 보석과 같은 존재였다.
  • Don't judge him by his appearance; he is a diamond in the dust. — 겉모습으로 그를 판단하지 마세요. 그는 숨겨진 가치를 지닌 사람입니다.
  • Many great artists lived as diamonds in the dust during their early years. — 많은 위대한 예술가들이 초기 시절에는 가치를 인정받지 못한 채 살았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 다이아몬드 인 더 더스트 — [스토리] 먼지(dust) 구덩이에서 굴러다니는 돌멩이를 주웠는데, 닦아보니 세상에! 엄청난 다이아몬드였던 거예요. 사람들이 다들 '더스트(먼지) 속에 다이아몬드가 있었네!'라며 놀라 자빠졌죠. — [한 줄 요약] 더스트(먼지) 속에서 발견한 다이아몬드, 그게 바로 숨은 보석(diamond-in-the-dust)!
  • [발음 연상] 다이아몬드 인 더 더스트 — [스토리] 낡은 창고 먼지(dust) 더미 속에 묻혀 있던 낡은 악기를 연주했더니 천상의 소리가 났어요. 먼지 속에 가려져 아무도 몰랐던 명기였던 거죠. — [한 줄 요약] 더스트(먼지) 속에 묻혀 있어도 빛나는 건 다이아몬드!

자주 묻는 질문

.diamond-in-the-dust 단어 정보

Diamond in the rough은 '다듬어지지 않은 원석'처럼 아직 미숙한 상태를 강조하고, Diamond in the dust는 '먼지에 가려져 가치를 인정받지 못하는 상황'을 더 강조합니다.

일상적인 대화보다는 문학적이고 비유적인 표현이라서, 누군가를 칭찬하거나 격려할 때, 혹은 감동적인 이야기를 할 때 주로 사용합니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 가치를 인정받지 못한 물건, 아이디어, 혹은 장소 등에도 폭넓게 사용할 수 있습니다.

diamond-in-the-dust 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.