문장 분석 결과

be brought to light at

~에서 밝혀지다, ~에서 드러나다

문장 속 단어

단어 문장에서의 쓰임
be brought to light 밝혀지다, 드러나다 숨겨져 있던 사실이나 정보가 세상에 알려지게 됨을 의미합니다.
bring 가져오다 수동태(be brought)로 쓰여 '가져와지다' 즉 '드러나게 되다'라는 뜻을 형성합니다.
at ~에서 사건이 밝혀지는 특정 시점이나 장소를 나타낼 때 사용합니다.

학습 팁

  • bring to light는 '빛으로 가져오다'라는 직역에서 유래하여 '비밀을 폭로하다'나 '사실을 밝히다'라는 뜻으로 쓰입니다.
  • 수동태인 be brought to light를 사용하면 주어가 스스로 밝히는 것이 아니라, 외부 요인에 의해 밝혀지는 상황을 강조합니다.
  • at 뒤에는 주로 특정 시점(at the meeting)이나 상황(at that moment)이 옵니다.

확인 문제

'The truth was brought to light'를 한국어로 해석하면?

진실이 밝혀졌다.

bring to light와 비슷한 의미를 가진 동사구는 무엇일까요?

reveal (드러내다, 밝히다)