📖unavoidable-circumstance

불가피한 상황, 어쩔 수 없는 사정

8
검색 횟수
구·숙어

unavoidable-circumstance 이 단어가 뭔가요?

Unavoidable circumstance는 '피할 수 없는 상황'이나 '어쩔 수 없는 사정'을 의미하는 표현으로, 주로 비즈니스 이메일, 공식적인 사유서, 혹은 약속을 취소해야 할 때 정중하게 이유를 설명하기 위해 사용됩니다. 이 표현은 화자의 의지와 상관없이 외부적인 요인으로 인해 어쩔 수 없이 어떤 일을 수행하지 못하게 되었음을 강조할 때 쓰입니다. 비슷한 표현인 'emergency'가 긴급하고 위급한 상황을 의미한다면, 'unavoidable circumstance'는 조금 더 격식 있고 포괄적인 느낌을 줍니다. 주로 'due to unavoidable circumstances'라는 형태로 자주 쓰이며, 개인적인 사정이나 통제 불가능한 외부 환경을 완곡하게 표현할 때 매우 유용합니다. 격식 있는 자리에서 자신의 잘못이 아님을 정중히 밝히고 싶을 때 사용하는 가장 표준적이고 안전한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • due to unavoidable circumstances — 불가피한 사정으로 인해
  • owing to unavoidable circumstances — 불가피한 사정 때문에
  • regret due to unavoidable circumstances — 불가피한 사정으로 인한 유감

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The meeting was cancelled due to unavoidable circumstances. — 불가피한 사정으로 인해 회의가 취소되었습니다.
  • I am sorry, but I cannot attend the event due to unavoidable circumstances. — 죄송하지만 불가피한 사정으로 인해 행사에 참석할 수 없습니다.
  • We apologize for the delay caused by unavoidable circumstances. — 불가피한 사정으로 발생한 지연에 대해 사과드립니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 어너보이더블 서컴스턴스 -> '어! 나 보여? 더블 서컴스턴스!' — [스토리] 마술사가 비둘기를 꺼내려는데 갑자기 무대 조명이 꺼졌어요. 마술사가 당황해서 '어! 나 보여? 더블 서컴스턴스(두 배의 상황)가 닥쳤네!'라며 상황을 모면하려 하죠. — [한 줄 요약] 어! 나 보여? 더블 서컴스턴스(불가피한 상황) 때문에 마술이 망했어!
  • [발음 연상] 어너보이더블 -> '어! 나 보이다 불!' — [스토리] 캠핑장에서 갑자기 텐트에 불이 붙었어요. 친구가 '어! 나 보이다 불!'이라고 외치며 당황하는데, 이건 정말 피할 수 없는 불가피한 상황이죠. — [한 줄 요약] 어! 나 보이다 불! 불가피한 상황엔 빨리 도망쳐!

자주 묻는 질문

.unavoidable-circumstance 단어 정보

Emergency는 사고나 질병처럼 즉각적인 대처가 필요한 긴급 상황을 의미하고, Unavoidable circumstance는 좀 더 넓은 범위의 통제 불가능한 사정을 정중하게 표현할 때 사용합니다.

관용적으로 'due to unavoidable circumstances'라는 표현이 굳어져서 그렇습니다. 단수형으로 써도 문법적으로 틀린 것은 아니지만, 관용구로 익히는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

이 표현은 매우 격식 있는 표현입니다. 친구 사이에는 'Something came up'과 같이 가벼운 표현을 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

unavoidable-circumstance 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.