📖tug-at

잡아당기다, 끌어당기다, 마음을 흔들다

9
검색 횟수
구·숙어

tug-at 이 단어가 뭔가요?

Tug at은 무언가를 반복적으로 혹은 강하게 잡아당기는 물리적인 동작을 의미하며, 비유적으로는 감정이나 마음을 강하게 자극하거나 흔드는 상황에서 자주 사용됩니다. 물리적으로는 아이가 부모의 옷자락을 잡아당기거나(tug at someone's sleeve), 밧줄을 당기는 등의 상황에서 쓰입니다. 감정적인 맥락에서는 'tug at one's heartstrings'라는 표현이 매우 유명한데, 이는 누군가의 마음을 뭉클하게 하거나 깊은 연민을 느끼게 할 때 사용됩니다. 'Pull'이 단순히 당기는 일반적인 동작이라면, 'tug'은 좀 더 짧고 반복적이며 힘이 들어가는 느낌을 줍니다. 일상 회화에서 매우 빈번하게 쓰이며, 특히 감정적인 호소나 주의를 끌기 위한 행동을 묘사할 때 유용합니다. 격식 없는 자리부터 문학적인 표현까지 폭넓게 활용되는 구동사입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • tug at one's sleeve — 소매를 잡아당기다
  • tug at one's heartstrings — 심금을 울리다
  • tug at a rope — 밧줄을 잡아당기다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The little boy kept tugging at his mother's skirt to get her attention. — 그 어린 소년은 엄마의 관심을 끌려고 계속 치맛자락을 잡아당겼다.
  • The sad story really tugged at my heartstrings. — 그 슬픈 이야기는 정말 내 마음을 뭉클하게 했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '턱(tug) 앳(at)' -> '턱을 앳(애가) 잡아당겨!' — [스토리] 턱수염을 기르고 멋을 부리던 아빠가 집에 들어오자, 꼬마가 아빠의 턱수염을 꽉 잡고 아래로 마구 잡아당깁니다. 아빠는 '아얏!' 소리를 지르며 쩔쩔맵니다. — [한 줄 요약] 턱을 앳(애가) 잡아당기니(tug at) 아빠가 아파요!
  • [발음 연상] '턱(tug) 앳(at)' -> '턱을 앳(애가) 흔드네' — [스토리] 슬픈 영화를 보는데 옆에 있던 아이가 내 마음을 툭툭 건드리며 울먹입니다. 아이의 손길이 내 마음을 쥐락펴락하며 감동을 줍니다. — [한 줄 요약] 턱을 앳(애가) 흔드니 내 마음이 흔들리네(tug at)!

자주 묻는 질문

.tug-at 단어 정보

Pull은 단순히 당기는 일반적인 동작이지만, Tug는 좀 더 짧고 힘을 주어 반복적으로 잡아당기는 느낌이 강합니다.

슬프거나 감동적인 일을 겪어 마음이 뭉클해지거나 연민이 느껴질 때 사용하는 관용구입니다.

목적어가 바로 올 때는 'tug the rope'처럼 바로 쓸 수 있지만, 무언가를 향해 당기는 동작을 강조할 때는 'tug at'을 사용합니다.

tug-at 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.