📖take-a-position-at

자리를 잡다, 위치를 차지하다, 입장을 취하다

10
검색 횟수
구·숙어

take-a-position-at 이 단어가 뭔가요?

Take a position at은 특정 장소에 자리를 잡거나, 어떤 상황에서 특정한 태도나 입장을 취한다는 의미를 가진 표현입니다. 물리적인 공간에서 특정 지점에 서거나 앉는 행위를 나타낼 때 주로 사용하며, 비유적으로는 논쟁이나 협상 과정에서 자신의 의견을 확고히 할 때도 쓰입니다. 이 표현은 단순히 '있다'는 의미보다, 의도적으로 그 자리를 선택하거나 전략적으로 위치를 선정했다는 뉘앙스를 포함합니다. 유사한 표현인 'stand at'이나 'sit at'보다 더 능동적이고 목적 지향적인 느낌을 줍니다. 격식 있는 상황이나 비즈니스 환경에서 자신의 의견을 분명히 밝히거나, 군사적/전술적 위치를 확보할 때 자주 사용되는 격식 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • take a position at the table — 테이블에 자리를 잡다
  • take a position at the front — 앞쪽에 위치를 잡다
  • take a position at the negotiation — 협상에서 입장을 취하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The soldiers were ordered to take a position at the top of the hill. — 군인들은 언덕 꼭대기에 자리를 잡으라는 명령을 받았다.
  • She decided to take a position at the entrance to greet the guests. — 그녀는 손님들을 맞이하기 위해 입구에 자리를 잡기로 했다.
  • It is time for the company to take a position at the forefront of the industry. — 이제 회사가 업계의 선두에 설 입장을 취할 때이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 테이크 어 포지션 앳 -> '테이프 어! 포지션 앳(엣지)!' — [스토리] 댄스 경연대회에서 주인공이 무대 가장자리(엣지)에 서야 돋보인다는 걸 깨닫고, '테이프 어! 포지션 엣(엣지)에!'라고 외치며 무대 끝으로 달려가 자리를 잡습니다. — [한 줄 요약] 엣지(엣)에 자리를 잡아야 주인공이지!
  • [발음 연상] 테이크 어 포지션 앳 -> '테이크(택) 어! 포지션 앳(애타)!' — [스토리] 면접관 앞에서 너무 긴장해서 '택(택시) 어! 포지션 앳(애타)!'라고 횡설수설하며 의자 끝에 걸터앉아 입장을 취하는 모습이 너무 애타 보입니다. — [한 줄 요약] 애타게 자리를 잡고 입장을 밝히는 면접생.

자주 묻는 질문

.take-a-position-at 단어 정보

네, 가능합니다. 물리적인 장소에 서는 것과 비유적인 의미의 '입장을 취하다'라는 뜻으로 모두 사용됩니다.

Stand at은 단순히 서 있는 상태를 강조하지만, take a position at은 의도적으로 그 자리를 선택해서 차지했다는 능동적인 느낌이 더 강합니다.

네, 매우 적절합니다. 특히 협상이나 토론 중에 자신의 입장을 명확히 할 때 'take a position'이라는 표현을 자주 사용합니다.

take-a-position-at 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.