📖successive-translation

순차 통역, 연속 통역

7
검색 횟수
구·숙어

successive-translation 이 단어가 뭔가요?

Successive-translation은 화자가 한 문장이나 짧은 단락을 말한 뒤 잠시 멈추면, 통역사가 그 내용을 대상 언어로 전달하는 방식의 통역을 의미합니다. 주로 국제회의, 비즈니스 미팅, 혹은 강연 등에서 화자와 청중 사이의 의사소통을 돕기 위해 사용됩니다. 동시통역(simultaneous interpretation)이 화자의 말과 거의 동시에 통역이 이루어지는 것과 달리, 순차 통역은 화자의 말을 끝까지 듣고 메모(note-taking)를 한 뒤에 통역을 진행한다는 점에서 차이가 있습니다. 따라서 순차 통역은 화자와 통역사가 번갈아 가며 말해야 하므로 전체 회의 시간이 길어질 수 있지만, 화자의 의도를 더욱 정확하고 상세하게 전달할 수 있다는 장점이 있습니다. 격식 있는 자리에서 전문적인 통역을 지칭할 때 주로 사용되는 용어입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

등록된 표현이 없습니다.

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

등록된 예문이 없습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

등록된 연상·암기법이 없습니다.

자주 묻는 질문

.successive-translation 단어 정보

전문 통역 분야에서는 'Consecutive interpretation'이 가장 표준적인 용어입니다. 'Successive translation'도 의미는 통하지만, 통역 업계에서는 'Consecutive'를 훨씬 더 자주 사용합니다.

동시통역은 화자의 말과 동시에 통역하는 것이고, 순차 통역은 화자가 말을 멈춘 뒤에 통역하는 방식입니다. 순차 통역은 화자의 말을 메모하며 정확성을 높일 수 있다는 특징이 있습니다.

아니요, 이 표현은 주로 비즈니스, 외교, 공식적인 회의 등 전문적인 통역 상황에서 사용되는 격식 있는 용어입니다.

successive-translation 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.