📖stop-on-the-shoulder

갓길에 차를 세우다, 비상 정차하다

6
검색 횟수
구·숙어

stop-on-the-shoulder 이 단어가 뭔가요?

Stop-on-the-shoulder는 고속도로나 자동차 전용 도로의 가장자리에 있는 비상 정차 구역인 갓길(shoulder)에 차량을 멈추는 행위를 의미하는 구동사구입니다. 여기서 shoulder는 신체의 어깨가 아니라 도로의 가장자리 부분을 뜻하며, 주로 차량 고장, 타이어 펑크, 혹은 긴급한 상황으로 인해 운행을 잠시 중단해야 할 때 사용됩니다. 일반적인 주차(park)와는 달리, 이 표현은 비상 상황이나 일시적인 정지를 강조하는 뉘앙스를 담고 있습니다. 한국어로는 단순히 '갓길에 차를 대다'라고 표현하며, 운전 면허 시험이나 도로 주행 상황에서 매우 자주 쓰이는 실용적인 표현입니다. 유사한 표현으로 pull over to the shoulder가 있는데, 이는 차를 도로 옆으로 이동시켜 정차한다는 동작에 조금 더 초점을 맞춘 표현입니다. 일상적인 대화나 교통 상황을 설명할 때 매우 자연스럽게 사용되는 표현이므로, 운전 관련 영어 회화에서 필수적으로 익혀두어야 할 구문입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • stop on the shoulder due to a flat tire — 타이어 펑크로 갓길에 차를 세우다
  • safely stop on the shoulder — 안전하게 갓길에 정차하다
  • emergency stop on the shoulder — 갓길에서의 비상 정차

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I had to stop on the shoulder because my engine started smoking. — 엔진에서 연기가 나기 시작해서 갓길에 차를 세워야 했어요.
  • It is dangerous to stop on the shoulder unless it is an emergency. — 비상 상황이 아니라면 갓길에 차를 세우는 것은 위험합니다.
  • The police officer signaled me to stop on the shoulder. — 경찰관이 나에게 갓길에 차를 세우라고 신호를 보냈다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '스톱 온 더 숄더' -> '스톱! 온(온몸이) 더 숄더(어깨)가 떨려!' — [스토리] 고속도로 한복판에서 차가 덜덜거리며 멈추려 하자, 운전자가 너무 놀라 온몸과 어깨가 사시나무 떨리듯 떨립니다. 결국 갓길로 차를 겨우 댔습니다. — [한 줄 요약] 차가 멈추니 온몸과 어깨(shoulder)가 떨려!
  • [발음 연상] '스톱 온 더 숄더' -> '스톱! 온(온) 동네 숄더(어깨) 펴고 갓길로!' — [스토리] 차가 고장 나 갓길에 세우고 내렸는데, 너무 긴장해서 어깨가 잔뜩 굽어있네요. 옆에 있던 친구가 '어깨 펴고 갓길에서 구조대 기다리자!'라고 말합니다. — [한 줄 요약] 갓길에 세웠으니 어깨(shoulder) 펴고 기다려!

자주 묻는 질문

.stop-on-the-shoulder 단어 정보

도로의 가장자리가 마치 사람의 어깨처럼 본체(도로 중앙) 옆에 붙어 있다고 해서 붙여진 명칭입니다.

Pull over는 차를 도로 옆으로 이동시키는 '동작'에 집중하고, stop on the shoulder는 갓길이라는 '장소'에 정차해 있는 상태를 강조합니다.

아니요, 일반적인 주차는 park를 사용합니다. stop on the shoulder는 주로 비상 상황이나 일시적인 정차를 의미합니다.

stop-on-the-shoulder 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.