📖stay-in-the-hospital

입원하다, 병원에 머무르다

11
검색 횟수
구·숙어

stay-in-the-hospital 이 단어가 뭔가요?

stay-in-the-hospital은 병원에서 치료나 관찰을 위해 일정 기간 머무르는 상태를 의미하는 구문입니다. 한국어로는 주로 '입원하다'라는 동사로 번역되지만, 영어에서는 'stay'라는 동사를 사용하여 병원이라는 장소에 머무는 상태를 강조합니다. 이 표현은 단순히 병원에 방문하는 것이 아니라, 환자로서 침대에 머물며 의료진의 케어를 받는 상황을 나타냅니다. 비슷한 표현으로 'be hospitalized'가 있는데, 이는 좀 더 공식적이고 의학적인 상태를 강조하는 반면, 'stay in the hospital'은 일상적인 대화에서 환자가 병원에 머물고 있는 상황을 자연스럽게 묘사할 때 자주 쓰입니다. 병원에서의 체류 기간을 언급할 때 'stay in the hospital for three days'와 같이 기간을 덧붙여 사용하는 경우가 매우 많으며, 환자의 상태나 회복 과정을 설명하는 맥락에서 주로 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • stay in the hospital for a week — 일주일 동안 입원하다
  • long stay in the hospital — 장기 입원
  • need to stay in the hospital — 입원이 필요하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I had to stay in the hospital for three days after the surgery. — 수술 후 3일 동안 병원에 입원해야 했습니다.
  • She will stay in the hospital until she fully recovers. — 그녀는 완전히 회복될 때까지 병원에 머무를 것입니다.
  • How long do you have to stay in the hospital? — 얼마나 오래 병원에 입원해 있어야 하나요?

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스테이 인 더 호스피털 -> '스테이(stay) 인 더(in the) 호스(horse) 피 털(털)' — [스토리] 병원에 입원했는데 옆 침대 환자가 말(horse)인데 털이 너무 많이 빠져서 간호사가 '스테이(stay) 인 더 호스 피 털!'이라고 외치며 털을 치우고 있어요. — [한 줄 요약] 말 털(호스 피 털) 때문에 병원에 머물며(stay) 고생하네!
  • [발음 연상] 스테이 인 더 호스피털 -> '스테이(stay) 인 더(in the) 호스(hose) 피 털(털)' — [스토리] 병원 호스(hose)에서 피 털이 나온다는 괴담을 듣고 너무 놀라 병원에 며칠 더 머물며(stay) 검사를 받기로 했어요. — [한 줄 요약] 호스에서 피 털이 나와서 병원에 더 머물(stay) 수밖에 없네!

자주 묻는 질문

.stay-in-the-hospital 단어 정보

두 표현 모두 입원 중임을 나타내지만, 'be in the hospital'은 현재 병원에 있는 상태 그 자체를, 'stay in the hospital'은 병원에 머무르는 행위나 기간을 강조할 때 주로 사용합니다.

네, 'be admitted to the hospital'은 병원에 입원 수속을 밟고 들어가는 과정을 강조하는 격식 있는 표현입니다.

영국 영어에서는 'stay in hospital'처럼 관사를 생략하기도 하지만, 미국 영어에서는 'stay in the hospital'처럼 'the'를 붙이는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

stay-in-the-hospital 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.