📖spur-of-the-moment-decision

충동적인 결정, 즉흥적인 결정

4
검색 횟수
구·숙어

spur-of-the-moment-decision 이 단어가 뭔가요?

Spur-of-the-moment decision은 계획이나 사전 고민 없이 그 순간의 기분이나 상황에 따라 즉흥적으로 내리는 결정을 의미하는 표현입니다. 여기서 spur는 말의 옆구리를 찌르는 박차를 뜻하며, 말에게 박차를 가해 갑자기 속도를 내게 하듯, 어떤 생각이나 충동이 들자마자 바로 행동으로 옮기는 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 'on the spur of the moment'라는 부사구 형태로 자주 쓰이며, 명사형으로 사용할 때는 하이픈을 연결하여 형용사처럼 명사를 수식합니다. 계획적인 결정인 'planned decision'이나 'deliberate decision'과 대비되는 개념으로, 긍정적으로는 유연하고 자유로운 느낌을 주지만, 부정적으로는 무책임하거나 후회할 가능성이 있는 결정을 나타낼 때도 사용됩니다. 일상 회화에서 매우 빈번하게 등장하며, 특히 여행지에서의 갑작스러운 일정 변경이나 쇼핑 중 충동구매 상황에서 자주 활용되는 자연스러운 원어민 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • make a spur-of-the-moment decision — 충동적인 결정을 내리다
  • regret a spur-of-the-moment decision — 즉흥적인 결정을 후회하다
  • act on a spur-of-the-moment decision — 즉흥적인 결정에 따라 행동하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We made a spur-of-the-moment decision to drive to the beach. — 우리는 해변으로 차를 몰고 가기로 즉흥적인 결정을 내렸다.
  • Don't make a spur-of-the-moment decision when you are angry. — 화가 났을 때는 충동적인 결정을 내리지 마라.
  • It was just a spur-of-the-moment decision, but it turned out to be a great trip. — 그저 즉흥적인 결정이었지만, 결과적으로 멋진 여행이 되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스퍼 오브 더 모먼트 -> '스퍼(스피드) 업! 더 모먼트(그 순간)' — [스토리] 친구와 쇼핑몰을 걷다가 갑자기 비싼 가죽 재킷을 보고 '스피드 업! 더 모먼트!'라고 외치며 카드를 긁어버렸습니다. 집에 와서 보니 통장 잔고가 텅 비어있네요. — [한 줄 요약] 스피드 업! 더 모먼트(그 순간)에 질러버린 충동적인 결정!
  • [발음 연상] 스퍼 오브 더 모먼트 -> '스퍼(스쳐) 오브(오! 부) 더 모먼트(그 순간)' — [스토리] 길을 가다 예쁜 강아지를 보고 '스쳐 지나가려다 오! 부(부모님께 허락도 없이) 그 순간' 바로 입양을 결정해버렸습니다. — [한 줄 요약] 스쳐 지나가려다 오! 부, 그 순간 내린 충동적인 결정!

자주 묻는 질문

.spur-of-the-moment-decision 단어 정보

두 표현 모두 즉흥적이라는 의미지만, impulsive는 성격적인 충동성을 강조하는 반면, spur-of-the-moment는 특정 상황에서 그 순간의 기분에 따라 결정했다는 상황적 맥락을 더 강조합니다.

아닙니다. 계획되지 않은 즐거운 여행이나 깜짝 선물처럼 긍정적인 상황에서도 자주 쓰이며, 단순히 '계획에 없던 일'이라는 중립적인 의미로도 사용됩니다.

주로 'a spur-of-the-moment decision'처럼 명사 앞에서 형용사구로 쓰거나, 'on the spur of the moment'라는 부사구 형태로 문장 끝이나 중간에 위치시킵니다.

spur-of-the-moment-decision 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.