📖spin-out

통제력을 잃고 미끄러지다, 파생되다, 분사하다

5
검색 횟수
동사
/ˈspɪn/

spin-out 이 단어가 뭔가요?

Spin-out은 주로 자동차가 도로 위에서 통제력을 잃고 팽이처럼 빙글빙글 돌며 미끄러지는 상황을 묘사할 때 사용하는 동사구입니다. 빙판길이나 빗길에서 운전자가 제어할 수 없는 상태로 차가 회전하는 긴박한 상황을 나타냅니다. 또한 비즈니스나 기술 분야에서는 대기업의 일부 부서나 기술이 독립적인 별도의 회사로 분리되어 나오는 '분사'의 의미로도 자주 쓰입니다. 이 경우 명사형인 spin-off와 혼용되기도 하지만, 동사구로서의 spin-out은 무언가가 본체에서 떨어져 나와 독자적인 길을 걷게 되는 과정을 강조합니다. 일상적인 대화에서는 상황이 통제 불능 상태로 치닫거나, 어떤 사건이 예상치 못한 방향으로 길게 이어질 때 비유적으로 사용하기도 합니다. 자동차 사고와 관련된 맥락에서는 매우 부정적이고 위험한 뉘앙스를 풍기지만, 기업 경영 맥락에서는 전략적인 독립을 의미하는 중립적이고 전문적인 용어로 사용됩니다.

영영사전 의미

verb
  • to turn or cause someone or something to turn around repeatedly
  • to seem to be moving around in a way that makes you feel dizzy or sick
  • to draw out and twist fibers of cotton, wool, silk, etc., into yarn or thread

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • spin out on ice — 빙판길에서 미끄러지다
  • spin out of control — 통제력을 잃고 걷잡을 수 없이 되다
  • spin out a new company — 새로운 회사를 분사하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The car started to spin out on the wet pavement. — 차가 젖은 노면 위에서 미끄러지기 시작했다.
  • The tech giant decided to spin out its software division. — 그 거대 기술 기업은 소프트웨어 부서를 분사하기로 결정했다.
  • The situation began to spin out of control after the news broke. — 뉴스가 보도된 후 상황이 걷잡을 수 없이 돌아가기 시작했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스핀 아웃 -> '스핀(회전) 아웃(밖으로)' — [스토리] 운전면허 시험장에서 너무 긴장한 나머지 핸들을 꽉 잡고 있다가, 코너를 돌 때 차가 밖으로 튕겨 나가며 빙글빙글 돌기 시작했어요. 감독관이 소리칩니다. '차를 밖으로(out) 돌리(spin)지 마세요!' — [한 줄 요약] 차가 밖으로 빙글빙글 돌면(spin out) 큰일 나요!
  • [발음 연상] 스핀 아웃 -> '스핀(회전) 아웃(밖으로)' — [스토리] 대기업 회장님이 회의 중에 갑자기 '우리 부서 하나를 밖으로(out) 돌려서(spin) 독립시키자!'라고 외쳤어요. 직원들은 갑자기 회사가 쪼개져서 밖으로 나가게 된 상황에 어리둥절했죠. — [한 줄 요약] 회사 밖으로(out) 회전(spin)시켜 독립시키면 스핀 아웃!

자주 묻는 질문

.spin-out 단어 정보

Spin-off는 주로 명사로 쓰여 '분사된 회사'를 의미하고, spin-out은 동사구로 쓰여 '분사하다'라는 동작을 강조하는 경향이 있습니다. 다만 실무에서는 두 단어를 혼용하기도 합니다.

아니요, 자동차가 미끄러지는 물리적 상황 외에도 상황이 걷잡을 수 없이 나빠지거나, 조직이 분리되는 비유적 표현으로도 매우 자주 쓰입니다.

상황이 더 이상 통제할 수 없을 정도로 악화되거나 혼란스러워졌을 때 사용하는 관용구입니다.

spin-out 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.