📖speak-harshly-to

심하게 말하다, 모질게 대하다, 쏘아붙이다

12
검색 횟수
구·숙어

speak-harshly-to 이 단어가 뭔가요?

speak-harshly-to는 상대방에게 거칠거나 무례하고, 때로는 상처를 줄 수 있는 방식으로 말하는 것을 의미하는 구동사적 표현입니다. 단순히 목소리를 높이는 것을 넘어, 상대의 감정을 고려하지 않고 차갑거나 공격적인 어조로 대할 때 주로 사용합니다. 이 표현은 주로 갈등 상황이나 누군가 실수를 했을 때 비난하는 맥락에서 자주 등장하며, 'scold'나 'reprimand'보다 더 감정적이고 즉각적인 공격성을 내포하는 경우가 많습니다. 비슷한 표현으로는 'speak sharply to'가 있는데, 이는 좀 더 날카롭고 즉각적인 반응을 의미하며, 'speak harshly to'는 그보다 더 지속적이거나 비난의 강도가 센 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 감정적인 다툼 상황에서 주로 쓰이며, 상대방에게 상처를 주었다는 뉘앙스가 강하므로 사용할 때 주의가 필요한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • speak harshly to someone — 누군가에게 심하게 말하다
  • speak harshly to a subordinate — 부하 직원에게 모질게 대하다
  • speak harshly to a child — 아이에게 쏘아붙이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I shouldn't have spoken so harshly to him yesterday. — 어제 그에게 그렇게 심하게 말하지 말았어야 했는데.
  • She tends to speak harshly to people when she is under pressure. — 그녀는 압박을 받을 때 사람들에게 모질게 말하는 경향이 있다.
  • Don't speak harshly to your brother; he is only trying to help. — 동생에게 심하게 말하지 마, 그는 단지 도우려는 것뿐이야.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '스피크 하쉬리 투' -> '스피커 하수리 투(투덜)' (2) 스토리: 스피커가 고장 나서 '하수리(하수구 처리)'를 하라고 투덜대며 소리를 지르는 상황을 상상해보세요. 스피커가 말을 안 듣는다고 기사님께 심하게 쏘아붙이는 모습입니다. (3) 한 줄 요약: 스피커 하수리(하수구 처리) 하라고 기사님께 심하게 말(speak harshly)하지 마세요!
  • (1) 발음 연상: '스피크 하쉬리 투' -> '스피크(스피커) 하쉬(하수) 리투(리투아니아)' (2) 스토리: 리투아니아에서 온 스피커가 자꾸 삑삑거려서 화가 난 주인이 '하수(하급) 스피커!'라고 소리치며 모질게 대하는 장면입니다. (3) 한 줄 요약: 하급 스피커라고 리투아니아산 제품에 심하게 말(speak harshly)하다니!

자주 묻는 질문

.speak-harshly-to 단어 정보

speak sharply to는 날카롭고 즉각적인 반응을 의미하며, speak harshly to는 더 비난조이고 감정적으로 상처를 주는 강한 어조를 의미합니다.

상대방을 비난하는 뉘앙스가 강하므로, 공식적인 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 대신 'give constructive feedback'과 같은 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

네, 주로 'speak harshly to + 사람'의 형태로 사용하여 누구에게 그런 태도를 보였는지 명시하는 것이 일반적입니다.

speak-harshly-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.