📖spark-debate

논쟁을 촉발하다, 토론의 불씨를 지피다

2
검색 횟수
구·숙어

spark-debate 이 단어가 뭔가요?

Spark debate는 어떤 사건이나 발언이 사람들의 의견을 갈라놓거나 활발한 논의를 불러일으킬 때 사용하는 표현입니다. 여기서 spark는 '불꽃을 일으키다'라는 뜻으로, 잠잠하던 상황에 갑자기 논쟁이라는 불을 붙인다는 역동적인 이미지를 담고 있습니다. 주로 뉴스 기사나 사회적 이슈를 다룰 때 자주 등장하며, 단순히 의견을 나누는 수준을 넘어 찬반이 팽팽하게 맞서는 상황을 묘사할 때 적합합니다. 비슷한 표현으로 'trigger a debate'나 'provoke a debate'가 있는데, spark는 좀 더 갑작스럽고 강렬하게 논쟁이 시작되는 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리나 언론 보도에서 매우 흔히 쓰이는 표현이므로, 사회적 현상을 설명할 때 유용하게 활용할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • spark a heated debate — 격렬한 논쟁을 촉발하다
  • spark a public debate — 공적인 토론을 불러일으키다
  • spark a fierce debate — 치열한 논쟁을 일으키다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new policy sparked a heated debate among the citizens. — 그 새로운 정책은 시민들 사이에서 격렬한 논쟁을 촉발했다.
  • His controversial remarks sparked a national debate about freedom of speech. — 그의 논란이 많은 발언은 표현의 자유에 관한 전국적인 토론을 불러일으켰다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: 스파크 디베이트 -> '스파크(불꽃)가 튀어 대(debate)!' (2) 스토리: 회의실에서 갑자기 누군가 엉뚱한 소리를 하자마자, 사람들 사이에서 '스파크가 튀어 대!' 하며 서로 소리를 지르고 난리가 났어요. 논쟁의 불꽃이 제대로 튄 거죠. (3) 한 줄 요약: 스파크가 튀어 대(debate) 하니 논쟁이 시작됐네!
  • (1) 발음 연상: 스파크 디베이트 -> '스파크가 뒤(de) 베이트(bait, 미끼)를 물었네!' (2) 스토리: 낚시터에서 누군가 미끼(bait)를 던졌는데, 그게 알고 보니 논쟁의 미끼였어요. 스파크가 튀면서 물고기 대신 사람들이 서로 싸우기 시작했답니다. (3) 한 줄 요약: 논쟁의 미끼(bait)를 물어 스파크가 튀었네!

자주 묻는 질문

.spark-debate 단어 정보

두 단어 모두 논쟁을 시작한다는 의미에서 비슷하지만, spark는 불꽃이 튀듯 갑작스럽고 활발한 느낌을 주는 반면, trigger는 방아쇠를 당기듯 어떤 사건이 논쟁의 직접적인 계기가 되었음을 강조합니다.

보통 'spark a debate about/over [주제]' 형태로 사용합니다. 무엇에 관한 논쟁인지 명확히 밝힐 때 전치사를 뒤에 붙여주면 문장이 훨씬 자연스러워집니다.

꼭 그렇지는 않습니다. 사회적으로 꼭 필요한 논의를 시작하게 만들 때도 쓰이지만, 대개는 의견 대립이 발생하는 상황을 묘사하므로 중립적이거나 다소 긴장감이 있는 상황에서 주로 사용합니다.

spark-debate 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.