📖smoke-out

연기로 쫓아내다, 숨겨진 것을 드러내다, 정체를 밝히다

24
검색 횟수
동사

smoke-out 이 단어가 뭔가요?

Smoke-out은 원래 굴이나 구멍 속에 숨어 있는 동물이나 사람을 연기를 피워 밖으로 나오게 한다는 물리적인 의미에서 유래한 구동사입니다. 현대 영어에서는 이 의미가 확장되어, 숨어 있거나 정체를 드러내지 않는 사람을 억지로 밖으로 나오게 하거나, 오랫동안 감추어져 있던 비밀, 음모, 혹은 범죄자의 정체를 밝혀내는 상황에서 매우 자주 사용됩니다. 단순히 '찾다'라는 의미의 find와는 달리, 상대방이 숨으려 하거나 드러나기를 꺼리는 상황에서 압박을 가해 강제로 모습을 드러내게 한다는 능동적이고 다소 공격적인 뉘앙스를 포함하고 있습니다. 주로 뉴스나 수사물, 비즈니스 협상 등에서 상대의 의도를 파악하거나 숨은 적을 찾아낼 때 쓰이며, 일상 대화보다는 상황을 주도적으로 이끌어가는 문맥에서 더 자주 등장하는 표현입니다.

영영사전 의미

verb
  • to suck the smoke from a cigarette, cigar, pipe, etc., into your mouth and lungs and then exhale it
  • to produce smoke
  • to use smoke to flavor and preserve (food, such as meat, cheese, or fish)

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • smoke out the enemy — 적의 정체를 밝혀내다
  • smoke out the truth — 진실을 끄집어내다
  • smoke out a suspect — 용의자를 숨은 곳에서 찾아내다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The police used tear gas to smoke out the protesters from the building. — 경찰은 최루탄을 사용하여 건물 안에 숨어 있던 시위대를 밖으로 나오게 했다.
  • We need to smoke out the person who leaked the confidential information. — 우리는 기밀 정보를 유출한 사람의 정체를 밝혀내야 한다.
  • The detective tried to smoke out the truth by asking difficult questions. — 그 형사는 어려운 질문들을 던져 진실을 밝혀내려 했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '스모크 아웃' -> '스모크(연기)를 아웃(밖으로)!' (2) 스토리: 굴속에 숨은 곰을 잡으려고 굴 입구에서 모닥불을 피웠더니, 곰이 '콜록콜록'하며 밖으로 튀어나옵니다. (3) 한 줄 요약: 연기를 밖으로(아웃) 피워 숨은 놈을 쫓아내다!
  • (1) 발음 연상: '스모크 아웃' -> '스모크(연기)로 아웃(탈락)!' (2) 스토리: 숨바꼭질을 하는데 친구가 너무 완벽하게 숨어서 안 보입니다. 그래서 연기를 피워 친구를 강제로 밖으로 나오게 해서 게임에서 아웃시켰습니다. (3) 한 줄 요약: 연기를 피워 숨은 친구를 아웃시키다!

자주 묻는 질문

.smoke-out 단어 정보

아니요, 사람뿐만 아니라 진실, 비밀, 혹은 숨겨진 문제점 등을 밝혀낼 때도 아주 자주 사용됩니다.

두 표현 모두 '숨은 것을 밖으로 나오게 하다'는 의미로 거의 비슷하게 쓰입니다. 다만 smoke out은 연기를 피우는 것처럼 강제적인 압박을 가한다는 느낌이 조금 더 강합니다.

일상적인 대화보다는 뉴스, 범죄 수사물, 혹은 비즈니스 상황처럼 '숨은 의도를 파악하거나 범인을 잡는' 긴박한 상황에서 더 자주 쓰입니다.

smoke-out 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.