📖sharp-division

날카로운 분열, 첨예한 대립, 뚜렷한 구분

13
검색 횟수
구·숙어

sharp-division 이 단어가 뭔가요?

sharp division은 '날카로운 분열', '첨예한 대립', 또는 '뚜렷한 구분'을 의미하는 명사구입니다. 주로 의견, 신념, 집단 간의 차이가 매우 크고 명확하여 화합하기 어렵거나 갈등이 심한 상태를 묘사할 때 사용됩니다. 물리적인 분리보다는 추상적인 개념, 즉 사상, 정치, 사회적 견해 등의 차이를 강조할 때 쓰이는 표현입니다. 예를 들어, 정치적 이념의 차이가 극심할 때 "sharp division between political parties"라고 할 수 있습니다. 또한, 어떤 기준에 따라 사물이나 개념이 명확하게 나뉠 때도 사용될 수 있습니다. "sharp"는 '날카로운', '뚜렷한', '극심한'이라는 의미를 가지며, "division"은 '분열', '분할', '구분'을 의미합니다. 이 두 단어가 결합하여 단순히 '나누어짐'을 넘어선 '강하고 명확한 대립이나 구분'이라는 뉘앙스를 전달합니다. 이 표현은 비교적 격식 있는 맥락이나 뉴스 보도, 분석 기사 등에서 자주 찾아볼 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • create a sharp division — 날카로운 분열을 만들다
  • lead to sharp divisions — 첨예한 대립으로 이어지다
  • a sharp division of opinion — 의견의 첨예한 대립
  • a sharp division between A and B — A와 B 사이의 뚜렷한 구분/분열
  • overcome sharp divisions — 첨예한 분열을 극복하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The issue caused a sharp division within the community. — 그 문제는 지역 사회 내에 첨예한 분열을 야기했습니다.
  • There is a sharp division between the rich and the poor in many countries. — 많은 나라에서 부자와 가난한 사람 사이에 뚜렷한 구분이 있습니다.
  • The debate highlighted the sharp divisions among the party members. — 그 토론은 당원들 사이의 첨예한 대립을 부각시켰습니다.
  • Despite their efforts, a sharp division remained on key policy issues. — 그들의 노력에도 불구하고, 주요 정책 문제에 대한 첨예한 대립은 여전했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: sharp division -> "샤프 디비전" -> "샤프심이 디비져서!" — 스토리: 시험 시간에 샤프심이 갑자기 '디비져서' (뒤집어져서) 부러졌어요. 친구는 "야, 샤프심 하나로 이렇게 '날카로운 분열'을 일으키냐?"며 놀렸죠. 샤프심 하나 때문에 시험 망칠까 봐 마음속에 '뚜렷한 구분'이 생겼어요. (합격 vs 불합격!) — 한 줄 요약: 샤프심이 디비져서 시험지에 '날카로운 분열'이 생겼네!
  • 발음 연상: sharp division -> "샤프 디비전" -> "샤프한 디바가 비전을!" — 스토리: 아주 '샤프한' (똑똑하고 세련된) 디바 가수가 있었어요. 그녀는 자신의 음악적 '비전'을 제시했는데, 그 비전이 너무나 파격적이어서 팬들 사이에서 '첨예한 대립'이 생겼어요. "혁신적이다!" vs "너무 나갔다!" 팬덤이 '뚜렷하게' 두 파로 나뉘었죠. — 한 줄 요약: 샤프한 디바의 비전이 팬덤에 '첨예한 대립'을 만들었네!
  • 발음 연상: sharp division -> "샤프 디비전" -> "샤프펜으로 디비전 게임!" — 스토리: 친구와 샤프펜으로 종이에 선을 그어가며 '디비전' (영토 나누기) 게임을 했어요. 서로 자기 땅이라고 우기다가 결국 '날카로운 분열'이 생겨서 싸웠죠. 누가 더 많은 땅을 차지했는지 '뚜렷한 구분'이 필요했어요. — 한 줄 요약: 샤프펜으로 디비전 게임하다가 '날카로운 분열'이 생겼어!

자주 묻는 질문

.sharp-division 단어 정보

'sharp division'은 의견이나 집단 간의 차이가 매우 크고 명확하여 갈등이나 대립이 심한 상태를 강조합니다. 반면 'simple division'은 단순히 어떤 것을 나누는 행위나 결과 자체를 의미하며, 갈등의 뉘앙스는 없습니다.

주로 정치, 사회, 경제, 종교 등 이념이나 가치관의 차이로 인해 집단이나 사람들 사이에 의견 대립이 심하거나, 어떤 기준에 따라 사물이나 개념이 명확하게 구분될 때 사용됩니다. 추상적인 개념에 더 많이 쓰입니다.

의견 차이가 심할 때는 'deep rift', 'wide gap', 'polarization' 등을 사용할 수 있습니다. 명확한 구분을 강조할 때는 'clear distinction'이나 'stark contrast'가 비슷한 의미로 쓰일 수 있습니다.

대부분의 경우 'sharp division'은 갈등이나 대립을 내포하므로 부정적인 뉘앙스가 강합니다. 하지만 'a sharp division of labor' (명확한 분업)처럼, 역할이나 기능이 명확하게 나뉘어 효율성을 높이는 긍정적인 맥락에서도 드물게 사용될 수 있습니다.

sharp-division 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.